"أقصر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mais curto
        
    • mais curta
        
    • mais baixo
        
    • menos
        
    • menor
        
    • mais baixa
        
    • mais curtos
        
    • mais pequeno
        
    • pequena
        
    • mais rápido
        
    • muito curta
        
    • mais curtas
        
    • encurtar
        
    • mais pequenos
        
    • demasiado curta
        
    Há um caminho mais curto para o raio desta aldeia? Open Subtitles هل هناك طريقا أقصر إلى هذه القرية اللعينة ؟
    Foi há 6 anos. O teu cabelo era mais curto. Foi adorável. Open Subtitles كان ذلك قبل ستّ سنوات، وكان شعركِ أقصر آنذاك، وكان فاتناً.
    Temos a primeira geração de crianças na América cuja vida se prevê mais curta que as dos pais. TED لدينا الجيل الأول من الأطفال في أمريكا الذين يتوقع أنهم سيعيشون حياة أقصر من آبائهم.
    Ok. Nós, os adultos das últimas quatro gerações, deixamos aos nossos filhos o legado de uma duração de vida mais curta que a dos pais. TED نحن، البالغين من الأربع أجيال الأخيرة، قمنا بوضع أطفالنا أمام مصير لفترة حياة أقصر من التي يقضيها آبائهم.
    Óbviamente que eles me confundiram por um homem mais baixo. Open Subtitles من الواضع أنهم أخطؤوا فى بالبحث عن رجل أقصر
    Os vossos filhos viverão menos dez anos do que vocês. por causa da paisagem alimentar que construímos à volta deles. TED طفلك سيعيش حياة أقصر بعشر سنوات من حياتكم. بفعل طبيعة المواد الغذائية التي ننشأها حولهم. ثلثي هذه القاعة،
    Distinguiam-se sobretudo por um tamanho menor e por um focinho mais curto, cheio de dentes comparativamente mais pequenos. TED كانت مميزة جدًا بصغر حجمها وأنف أقصر مليء بأسنان أصغر نسبيًا.
    Porque é que não constrói uma cerca mais baixa ou move o seu canteiro? Open Subtitles لماذا لا تبني سياج أقصر أو تقومي أنتِ بنقل أزهارك لمكان الشمس
    Mas não foi o casamento mais curto de Hollywood. Open Subtitles ولكن ليس وكأنّه أقصر زواج في تاريخ هوليود
    Continua a ser um resultado terrível, mas... mais curto. Open Subtitles لا تزال نتيجةً مُريعة، ولكنّها أقصر طريقًا للموت.
    Existem quatro possíveis caminhos dentro do labirinto. Porém, de cada vez e sempre, o bolor escolheu o caminho mais curto e o caminho mais prático. TED هناك 4 طرق محتملة لهذه المتاهة، و لكن مرةً بعد أخرى، قام عفن الوحل بإتِّباع أقصر طريق ممكن وأثراها فائدة.
    Se quisermos levar o jogo pelo mundo inteiro terá de ser a forma mais curta do jogo. TED إذا أردت أخذ اللعبة حول العالم يجب أن تكون أقصر نسخة من اللعبة
    Mas achas que me viras contra o Talby, apenas, por que tem a pistola mais curta que a minha? Open Subtitles اعتقد بأنك ستجعلني أنقلب ضد تالبي وذلك بسبب كون مسدسه أقصر بكثير من مسدسي؟
    Ainda bem que vieste. Deve ter sido a lua-de-mel mais curta de sempre. Open Subtitles لطف منك القدوم، لا بد أنه أقصر شهر عسل في التاريخ
    Exacto. Teria sido pior se ele fosse mais baixo. Open Subtitles بالضبط، كان سيسوء الوضع كثيراً إن كان أقصر
    E quando pus o bronze ao lado do modelo feito de Sculpey, era 19 mm mais baixo. TED وعندما قارنت نسخة البرونز بالنسخة المنحوتة، كانت أقصر بثلاثة أرباع بوصة.
    E para a pessoa que viajou menos para aqui estar... Open Subtitles وجائزة للشخص الذي قطع مسافة أقصر ليصل إلى هنا
    Deixa-as cair, à menor distância possível, no solo da floresta, onde são transformados no solo do ano seguinte. TED فإنّها تقوم بإسقاطها فقط ، أقصر مسافة ممكنة، الى طابق الغابات، حيث تتمّ إعادة تدويرها في التربة السطحية للعام المقبل.
    Talvez soubesse. A altura da vítima é 155cm. 10cm mais baixa que o manequim. Open Subtitles طول الضحية 155 سنتيمتر، أي أقصر من تمثال عرض الملابس بـ 10 سنتيمتر
    Eu resisti mesmo à tentação de saltar para o final onde se encontram os capítulos mais curtos e mais claramente místicos. TED قاومت إغراء التخطي إلى نهاية القرآن حيث السور أقصر وأوضح وهي أكثر صوفية،
    Ele era o mais pequeno e eu era a seguir. Open Subtitles كان أقصر من بالفريق و كنت أنا التالي طولا
    O cavalo lá fora ainda está com a sela posta e a estribo montada é muito pequena para este homem. Open Subtitles لم يُنزع السرج عن الحصان خارجا و هو مجهّز لشخص أقصر من هذا الرجل
    Eu sei que é o caminho mais rápido para o consulado, mas odeio esta colina. Open Subtitles هذا هو أقصر طريق للقنصلية لكني أكره هذه التلة
    Se aprendi alguma coisa no ano passado, é que a vida é muito curta para não vivê-la. Open Subtitles إذا كنت قد تعلمت شيئًا خلال العام المنصرم، فهو أن الحياة أقصر من ألا نعيشها.
    O Inverno termina, as noites serão mais curtas. Teremos mais hipóteses. Open Subtitles الشتاء سينتهي وسيكون الليل أقصر وبذلك يصبح لدينا فرصة أكبر
    Acho que é melhor... encurtar a minha véspera de Natal, assim não deixo a dama à espera. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن أقصر أمسية الكريسماس, حتى لا أجعل السيدة تنتظر
    Porque é que continuamos a ouvir frases como: "A vida dos peixes é demasiado curta para criação", TED ولما نستمر في سماع مصطلحات كـ"الحياة أقصر من أن نزرع الأسماك" أو "صيد البرية" بالطبع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more