"أقل بكثير" - Translation from Arabic to Portuguese

    • muito menos
        
    • muito menor
        
    • muito abaixo
        
    • bem menos
        
    • muito mais baixo
        
    • muito mais baixos
        
    • menos que
        
    Estão a receber muito menos informações do que pensam. TED أنت تحصل على معلومات أقل بكثير مما تعتقد
    Entraremos na Sala de Conservação, onde há muito menos segurança. Open Subtitles ولكن سنذهب إلى غرفة الصيانة، حيث الأمن أقل بكثير.
    Os cavalos são muito menos assassinos do que eu pensava. Open Subtitles إن الأحصنة أقل بكثير من كونهم قتلة مما توقعت
    O nosso conhecimento é muito menor para outros grupos de organismos. TED لذا فإن مستوى معرفتنا هو أقل بكثير بالنسبة لمجموعات الكائنات الحية الاخرى.
    Não há marcas de pneus a saírem da estrada, nem sinais que outro veículo tenha aqui estado, muito menos outra pessoa. Open Subtitles ليس هناك خطوات إطارِ إنفِصال الطريقِ، لا إشاراتَ العربةِ الأخرى حتى أنْ يَكُونَ خارج هنا، الشخص الآخر أقل بكثير.
    Não, não, querida, acho que é muito menos que isso. Open Subtitles لا أدري يا عزيزتي، أعتقده أقل بكثير من ذلك.
    Vamos ensinar procedimentos que possam fazer com poucos recursos, mas não previmos que eles têm muito menos. Open Subtitles نحن نخطط لتعليمهم عمليات جراحية يمكنهم تطبيقها بإمكانات محدودة، لكن اتضح أن إمكاناتهم أقل بكثير
    Também acredito que, na nossa geração, a nossa relação com a satisfação do que queremos é muito menos tangível do que em qualquer outra geração anterior. TED وأعتقد أيضا، ان جيلنا، علاقتنا بإشباع ما نريد ملموسة بشكل أقل بكثير من اي جيل اخر.
    Construíram-nos por muito menos, com Arduino e mais uns componentes. TED في الواقع فإنهم قاموا ببنائها بأنفسهم بتكلفة أقل بكثير باستخدام الأردوينو و قطع قليلة أخرى.
    Por exemplo, há alguns ecoextremistas que pensam que seria melhor para o planeta para Gaia, se houvesse muito menos humanos. TED وعلى سبيل المثال يوجد عدد من المتعصبين للبيئة يعتقدون أنه سيكون من الأفضل لكوكبنا، لو كان هنالك عدد سكان أقل بكثير.
    Estavam frustrados e tinham atingido muito menos do que aquilo que esperavam atingir. TED لقد كانوا مخيبين الآمال، وحققوا أقل بكثير مما تمنوا.
    Há uma coisa muito misteriosa quanto à antimatéria: há muito menos quantidade do que devia haver, no universo. TED وهناك أمر غامض جدًا عند الحديث عن المادة المضادة: فهي توجد بكميات أقل بكثير عما ينبغي أن تكون عليه.
    A China tem muito menos opções e um caminho muito mais difícil a percorrer. TED الصين لديها خيارات أقل بكثير ولديها مهمة كبيرة أكثر صعوبة.
    Há 25 anos que não se constrói nenhum reator, nos EUA, segundo um "design" antigo e, muito menos, segundo um novo. TED لا يوجد مُفاعل تم بناءُه إستناداً علي تصميم قديم، أقل بكثير من تصميم جديد، في الولايات المتحدة لخمسة وعشرين عاماً.
    Os grupos deram muito menos importância aos extremos, e em vez disso, o consenso acabou por ser uma média robusta das respostas individuais. TED أعطت المجموعات قيمة أقل بكثير إلى الآراء المتطرفة، وبدلا من ذلك، كان توافق الآراء نتيجة للمتوسط الفعال المأخوذ من إجابات الأفراد.
    O MIT lançou agora um novo chip de rádio que usa muito menos eletricidade que os nosso chips. TED اكتشف معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا رقاقة راديو جديدة تستخدم طاقة أقل بكثير من الرقائق التي نستعملها.
    Mostrara que, estatisticamente, os melhores estudantes suecos sabem muito menos sobre o mundo do que os chimpanzés... TED لقد أوضحت أن ما يعرفه أوائل الطلاب السويديين عن إحصائيات العالم أقل بكثير مما يعرفه الشمبانزي
    Para não falar de que alguns alimentos fornecem nutrientes como proteínas e vitaminas e outros fornecem um valor nutritivo muito menor. TED ناهيك عن حقيقة أن بعض الأطعمة تقدم مواد مغذية كالبروتينات والفيتامينات، بينما تقدم الأخرى قيمة غذائية أقل بكثير.
    muito abaixo dos limites de segurança para uma colisão frontal. Open Subtitles أقل بكثير من عتبات اصطدام الواجهة الأمامية
    Nada de excepcional, mas estava bem menos confuso. Open Subtitles لاشيء إستثنائي لكنني على يقين من أنها أقل بكثير من الإضطراب
    Tem um nível de progresso social igual a alguns países do ocidente europeu, apesar dum PIB muito mais baixo. TED تعادل بعض بلاد أوروبا الغربية في مستوى التقدم الاجتماعي، مع ناتج إجمالي محلي أقل بكثير.
    A outra coisa é que temos custos muito mais baixos. TED الشيء الآخر هو أنه لدينا كلفة أقل بكثير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more