"أقنعته" - Translation from Arabic to Portuguese

    • convenci-o
        
    • convenceu-o
        
    • convencido
        
    • convencê-lo
        
    • convenci
        
    • convenceu
        
    • convenceste
        
    Vi-o, parei e convenci-o a voltar e falar contigo. Open Subtitles رأيته، ثم توقفت و أقنعته ليعود ويتحدث إليك
    Eu convenci-o de que fiz um acordo fantástico, e ele deu-me 3 fins-de-semana além da minha comissão. Open Subtitles أقنعته أنني حصلت له على صفقة مذهلة, لذلك أعطاني نهاية الأسبوع إجازة بالإضافة إلى عمولتي.
    convenci-o a deixar-me trazer outro arquitecto de Portugal, Álvaro Siza. TED وقد أقنعته بأن يدعني أحضر مهندساً آخر من البرتغال يدعى ألفارو سيزا
    No entanto, menos de um ano depois, Henrique recuperou subitamente e a rainha convenceu-o a anular as reformas de York. TED و مع ذلك ، بعد أقل من عام شُفي هنري فجأة و أقنعته الملكة بإلغاء الإصلاحات التي قام بها يورك.
    É possível que ela tenha sido abusiva e o convencido de que as suas palavras não valiam nada. Open Subtitles الاحتمالات تشير الى أنها كانت مسيئة و أقنعته ان اي كلمات كانت لديه فهي بدون قيمة
    Demorou um pouco a persuadir, mas acho que consegui convencê-lo. Open Subtitles أعلم بأن هذا كان صعباً قليلاً, لكن أعتقد بأني أقنعته
    Eu é que o convenci a agir assim, para que me achasses mais graça a mim. Open Subtitles لقد أقنعته بالتصرّف كذلك حتى تعتقدين بأنني أكثر مرحاً منه
    Nós achamos que o convenceu que ele matou a Rada. Open Subtitles -ونعتقد أنك أقنعته بأنه قتلها , ثم أعطيته السلاح
    O homem está aterrado. Está a sair da zona de conforto porque o convenceste. Open Subtitles إنّه خائف تماما ، إنّه يترك منطقة الراحة الخاصة به لأنك أقنعته بذلك
    convenci-o a vir morar no campo. Open Subtitles شعرتُ أن حياة كتلك غير صحية و أقنعته بالعيش هنا في الريف
    Quando descobri o que o Robbins te fez, convenci-o a fazer-te sair do transe. Open Subtitles عندما إكتشفت ما يفعله روبينز أقنعته بأن يأخذ الغيبوبة بعيداً
    O meu chefe queria prender-te, e eu convenci-o a mandar-te para casa. Open Subtitles قائدي يريدُ إعتقالك أقنعته بأن يرجعك للبيت
    convenci-o a adiar a conferência de imprensa. Open Subtitles أقنعته بتأجيل المؤتمر الصحفي حتى صباح الغد
    convenci-o a não me passar uma multa e ele disse-me que eu era atrevida. Open Subtitles أقنعته بعدم تحرير مخالفة سرعة لي، قال أنني شجاعة
    O meu amigo da faculdade achava que era gay, mas convenci-o de que gostava de mulheres. Open Subtitles صديقي الأفضل في الكلية كان يعتقد بأنه شاذ ولكني أقنعته كليّا بأنه كان يعاشر النساء
    Mas eu convenci-o a voltar para falar contigo, mas és tu que tens que descobrir o que fazer agora. Open Subtitles لكنني أقنعته بالعودة والكلام لك ، ولكن يجب تحديد ما يجب عليك فعله بعد ذلك
    O meu chefe queria-te prender, mas eu convenci-o a mandar-te para casa. Open Subtitles رئيسي يريد القبض عليك ، و أنا أقنعته بإرسالك لوطنك
    E eu convenci-o das consequências para a equipa: as festas, o álcool, as raparigas. Open Subtitles أقنعته بأن العواقب ستنقلب على الفريق الأطراف ، الجعة ، الفتيات.
    convenceu-o a fazer de cavalo pela última vez. Open Subtitles ولقد أقنعته بالمشاركة في دورة واحدة من لعبة المهر
    Ele nunca fugiu porque ela convenceu-o que não havia nenhum lugar para fugir. Open Subtitles ولم يهرب لأنها أقنعته أنه لا مكان يهرب إليه
    Espero que o tenhas convencido a pagar alguma coisa pelo que passaste. Open Subtitles أتمنى أنك أقنعته ليدفع لك مقابل توريطك بالمشاكل ؟
    Se conseguir convencê-lo a permitir sua entrada... talvez possa me contar o que é? Open Subtitles إن أقنعته بالسماح لك بالدخول قد تكشفين لي عن السبب
    Tentou ocupar a sala de jantar até que o convenci que o primeiro piso era problemático. Open Subtitles حاول أن يأخذ غرفة الطعام إلا أنني أقنعته أن الطابق الأول مشكلة
    E se eles forem apanhados ou ela o convenceu a culpar-nos? Open Subtitles ماذا لو قُبض عليهما أو ذهبت للشرطة أو أقنعته ان يُلسِق كل شيء بنا ؟
    Como o convenceste de que ele não estava? Open Subtitles إذن فكيف أقنعته أنه ليس وحيدًا؟ لم أفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more