"أقوال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • depoimento
        
    • declarações
        
    • palavra
        
    • palavras
        
    • depoimentos
        
    • relatos
        
    • declaração
        
    • testemunho
        
    • relato
        
    • a dizer
        
    • citações
        
    Temos a confissão de um homicídio e um depoimento que demonstra a intenção de cometer outro. Open Subtitles لدينا اعتراف بجريمة قتل ولدينا أقوال تكشف عن النية في ارتكاب أخرى
    Agora viram dois. E quanto às declarações das testemunhas? Open Subtitles الآن شاهدوا جريمتين , ماذا عن أقوال الشهود ؟
    Fui detido graças à palavra de um indivíduo muito transtornado. Open Subtitles أنا رهن الإعتقال بناءاً على أقوال شخص مضطرب للغاية
    São gente de acção, não de palavras. Open Subtitles أنتم رجال فعل ولستم رجال أقوال
    Com todos estes depoimentos médicos a apoiar a acusação, como pode não me ter dito que um médico assistira ao exorcismo? Open Subtitles مع كل هذه الشهادات الطبية التي تدعم أقوال الإدعاء لماذا لم تخبرني أن الدكتور حضر الطقوس؟
    A polícia só teve em conta os relatos das testemunhas... e destituiu as negações do réu. Open Subtitles المحققون في ذلك الوقت قد أخذوا أقوال شاهد واحد فقط ، وتجاهلوا أقوال المتهم بالكامل حتى وإن كان قد اعترف
    Se ouviu a declaração do piloto, porque é necessário investigar? Open Subtitles أولاً أود السؤال لماذا إن كان لديك أقوال الطيار لماذا من الضروري التحقيق أصلاً ؟
    Sr. Halleck, tem certeza de que quer este testemunho para depôr? Open Subtitles سيد هيليك,هل أنت واثق من انك تريد سماع أقوال الشاهد؟
    O depoimento da vítima e a lata de gasosa estão comprometidos... Open Subtitles أقوال الضحية وعلبة الصودا كلها متعرضة للخلل
    Lamento, mas vai ter de vir connosco à esquadra para fazer um depoimento. Open Subtitles أخشى أن عليك المجيء معنا إلى القسم وإدلاء أقوال
    Quem é que vai recolher o depoimento das testemunhas? Open Subtitles حسنا، من سيأخذ أقوال الشهود؟ و هل يهم ذلك
    Tirei as declarações de todos os policias e dos reféns na cena. Open Subtitles أخذت أقوال من جميع الضباط على الساحة والرهائن
    Vamos rever as declarações de todas as testemunhas. Open Subtitles لنبدأ من جديد . راجعي جميع أقوال الشهود المعذرة
    Suponho que as declarações da Sra. Gilbert à sua mãe estavam correctas. Open Subtitles أعتقد أن أقوال الآنسة. جلبرت لأمّك كانت صحيحه
    Que a nossa palavra vale tanto e talvez até um pouco mais que a sua, patife! Vai ver no momento certo. Open Subtitles أن كلامنا موثوق به وهو أفضل بكثير من أقوال ..
    Por anos estudei as palavras dos profetas. Open Subtitles فقد درست أقوال النبوة لسنين
    Todos depoimentos anteriores sobre o assunto serão removidos do registro. Open Subtitles كل أقوال الشهود بشأن هذا الأمر سيتم شطبها من سجل الجلسة
    Os relatos de testemunhas diferem na maneira em que se lembram da história. Open Subtitles أقوال شهود العيان دائماً تختلف قليلاً في الطريقة التي يتذكروت القصة فيها.
    Temos a declaração do piloto, o que facilita muito o nosso trabalho e esclarece muito a situação. Open Subtitles ما لدينا هي أقوال الطيار التي تسهل عملنا أكثر سهولة والوضع أكثر وضوح
    Pretende acusá-lo baseando-se apenas no testemunho da vítima? Open Subtitles هل تنوي توجيه الاتهام له مستنداً بشكل صرف على أقوال الضحية؟
    Porque falhou em gravar correctamente o relato do arguido? Open Subtitles لماذا أخفقت في تسجيل أقوال المتهم بشكل صحيح؟ كلا، لقد سجلتُ كل شيء بدقة
    O condenado tem algo a dizer antes da sentença? Open Subtitles هل لدى المُدان أية أقوال قبل تنفيذ عقوبته؟
    Ele pegou nos Evangelhos, retirou os milagres de Jesus e todas as citações de Jesus que reivindicavam divindade e lançou um livro intitulado Open Subtitles لقد أخذ الاناجيل واسّتبعد منها كل معجزات المسيح واسّتبعد كل أقوال المسيح التى تدّعى الأُلوهية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more