"أقوله لك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • te digo
        
    • te dizer
        
    • lhe dizer
        
    • dizer-te
        
    • estou a dizer
        
    • eu disser
        
    • eu digo
        
    • te contar
        
    Faz como te digo. Não há melhor forma de me servires. Open Subtitles افعل ما أقوله لك ليس هناك طريقة أفضل لخدمتي
    Agnes, querida, minha menina, escuta o que te digo e roga pelos que cá ficam neste escuro e sujo mundo, debaixo deste sujo e pesado céu. Open Subtitles أجينس، صغيرتي ارجوك اسمعي استمعي لما يجب أن أقوله لك صلي من أجلنا نحن الذين تُركنا في الظلمات
    Mas só há uma coisa que preciso de te dizer. Open Subtitles ولكن هناك شيء واحد فقط أحتاج أن أقوله لك
    Tenho de te dizer uma coisa... sobre mostrar-te o Riley naquele lugar. Open Subtitles هناك شئ أريد أن أقوله لك لأنني جعلتك تشاهدين رايلي في ذالك المكان
    Eu também tenho muitas coisas para lhe dizer, mas não penso que as queira ouvir. Open Subtitles لدي أيضاً الكثير , أريد أن أقوله لك لكنني لا أعتقد أنك تريد أن تسمع ذلك
    Não estou a ficar mais novo, é isso que estou a tentar dizer-te. Open Subtitles أنا لم اعد شابا هذا ما أحاول أن أقوله لك
    estou a dizer que a minha empresa está em dificuldades. Compreendeu? Open Subtitles ما أقوله لك هنا هو أن شركتي في ورطة خطيرة
    Faça o que eu disser. Open Subtitles لست مضطراً لأن تتذكر افعل ما أقوله لك فقط
    Estás na defensiva, e repetes tudo o que eu digo. Open Subtitles أو ربّما أصبحت دفاعياً وتردد كل ما أقوله لك
    Se não fizeres o que eu te digo ficas sem sobremesa. Open Subtitles إذا لم تفعل ما أقوله لك سأحرمك من التحلية
    Ouve o que te digo! Naquela rocha, fazes o que te digo! Open Subtitles عندما نكون على هذا الصاروخ ستفعل ما أقوله لك
    Lutámos como tudo, isso te digo eu. Open Subtitles تقاتلنا بضراوة شديدة هذا كل ما أستطيع أن أقوله لك
    Há tantas coisas que te queria dizer, tanto que tenho para te dizer. Open Subtitles هناك الكثير أريد أن أقوله لك الكثير مما يجب أن أقوله لك
    Não sei mais que te dizer, vemo-nos raramente e quando nos vemos, não tenho nada de especial para te contar. Open Subtitles لا أدري أكثر مما أخبرتك به إننا نرى بعضنا البعض بصعوبة وحين نفعل لن يكون لدينا شيئا خاصا أقوله لك
    Rachel. Tenho algo para te dizer antes de partir. Open Subtitles . رايتشل، عندي شيء يجب أن أقوله لك قبل أن أرحل
    Ouça Bob, tenho uma coisa para lhe dizer que não pode esperar. Open Subtitles اسمع يا رجل، لديّ ما أقوله لك ولا يمكن تأجيله
    Passei a noite acordada a pensar... e tenho uma coisa para lhe dizer. Open Subtitles .. كنت أفكّر طوال الليل ولديّ شئ أقوله لك
    Papá, tenho de lhe dizer algo acerca dessa água... Open Subtitles أبي، بخصوص الماء، ثمّة أمرٌ يجب أن أقوله لك.
    Eu não quero te amedrontar... mas o que estou a tentar dizer-te, é que aquele momento de terror... é um horror vivo e real, a viver e a crescer agora dentro de mim... e a única coisa que impede isto de me devorar és tu. Open Subtitles أنا لا أريد اخافتك. ولكن ما أحاول أن أقوله لك هو أن تلك اللحظة من الرعب. أنها حقيقية و رعب معاش هو العيش معي الأن
    - Odeio dizer-te isto, meu mas eu entrei na peça Os Piratas de Penzance 3 vezes. Open Subtitles أجل إذاً عندي شيء أقوله لك يا صاحبي لقد مثلت دور القرصان في المسرحية كل صيف على مدى ثلاث سنوات متتالية
    Sei que não tem motivos para acreditar no que lhe estou a dizer sem provas, mas imploro-lhe... Open Subtitles أدرك انه ليس لديك سبب لتقبل ما أقوله لك بدون دليل علي الأقل و لكني أناشدك
    Posso guiar-te, mas tens de fazer exactamente como eu disser. Open Subtitles يمكنني أن أرشدك، ولكن عليك أن تفعل ما أقوله لك.
    Se queres manter a cabeça sobre os ombros, fazes o que eu digo. Open Subtitles ، إذا أردت الاحتفاظ برأسك فوق كتفيك . ستنفذ ما أقوله لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more