"أقول أنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • eu digo
        
    • eu disser que
        
    • a dizer que
        
    • que eu diga
        
    • dizer que sou
        
    • digo que sou
        
    eu digo, "Desculpa, Mamã", e ponho os braço á volta dela, depois esta manhã quando acordei sentia-me feliz. Open Subtitles أقول .. أنا آسف أمي و ألف بذراعي حولها وحينما استيقظت هذا الصباح بدوت سعيد جدا
    Quando dizes pára, eu digo arranca Somos jovens rebeldes Open Subtitles حين تقول أنت قف، أقول أنا أذهب نحن مشاغبو المدرسة الثانوية
    Eu paguei por esta festa... por isso a colina será tomada quando eu disser que é para ser tomada. Open Subtitles دفعتنقوداًلإقامةالحفل... لذا سينتهي الحفل عندما أقول أنا ذلك
    É a hora quando eu disser que é. Open Subtitles إنه الوقت المناسب حينما أقول أنا ذلك
    Estou a dizer que não sei quem enviou o postal. Open Subtitles أنا أقول أنا لا أعرف من أرسل البطاقة البريدية
    Não sei o que queres que eu diga. O que aconteceu? Open Subtitles أنا لا أعرف ماذا تريدنى أن أقول أنا أعنى,ماذا حدث؟
    Tenho de dizer que sou fã do que acontece nesta sala. Open Subtitles علي أن أقول, أنا معجب كبير بما يحدث في هذه الغرفة.
    digo que sou pan-africana de nascença, porque os meus pais são de dois países africanos diferentes. TED حسناً , أقول أنا أفريقية منذ ولادتي لأن أبويّ من بلدين أفريقيين مختلفين.
    Eu digo: "Eu sei". E eles respondem: "Eu sei, pá". Open Subtitles أنا أقول أنا أعرف,وهم مستمرون نحن نعرف يا رجل وأنا أستمر أنا أعلم
    Não temos de fazer aquilo em que eu digo uma coisa e tu dizes outra e, depois, alguém chora e há um momento ou isso? Open Subtitles لا يجب أن نقوم بذلك الشيء حيث أقول أنا شيئا وبعدها أنتِ تقولين شيئا وبعدها يبكي أحدنا وتكون هناك لحظة أو مهما يكن؟
    "Quando eu digo eu amo-te, tu dizes que és o melhor. Open Subtitles حينما أقول أنا أحبك أنت تردين قائلة من الأفضل لك ذلك.
    O plano de hoje é simples, fazem o que eu digo ou faço explodir qualquer coisa. Open Subtitles خطة اليوم البسيط: تفعل ما أقول أنا أو تفجير شيء آخر حتى.
    Só acaba quando eu disser que acabou. Open Subtitles تنتهي عندما أقول أنا انتهت.
    Isto é mesquinho. "Só acaba quando eu disser que acabou". Open Subtitles "أن الأمر أنتهى حتى أقول أنا ذلك
    Acaba quando eu disser que acabou. Open Subtitles سينتهي عندما أقول أنا انتهى.
    Então, Annette, estou só a dizer... que me vou embora dentro de umas horas. Open Subtitles إذن أنات ، أنا فقط أقول أنا راحل في غضون ساعتين
    Estou a dizer que aconteceu, está bem? Não sei porquê. Apenas aconteceu. Open Subtitles أنا أقول أنا الأمر قد حدث فقط ولا أعلم السبب الأمر قد حدث
    Estou a dizer, que estou confiante que se arranjará uma solução. Open Subtitles إنّني أقول أنا واثق أنّ بإمكاننا عمل شيء ما.
    Desculpa, eu sou o membro mais velho da equipa, o que significa que não precisamos de fazer nada a menos que eu diga. - Queres ter um caso? Open Subtitles عذراً أنا رئيس الفريق مما يعنى أننا لا نحتاج لشئ حتى أقول أنا هذا
    Era uma menina quando cheguei aqui, mas, após trabalhar para ti durante oito meses, fico triste por dizer que sou uma mulher. Open Subtitles كنت طفلة عندما وصلت إلى هنا، ولكن بعد عمل معك لمدة ثمانية أشهر ثمل، الآن أنا حزين أن أقول أنا امرأة.
    Mas se estiver, digamos, num avião, e alguém me perguntar o que eu faço, normalmente digo que sou editora. TED لكن إذا كنت، لنقل أنني في طائرة، وسأل أحدهم ماهو عملي، عادة أقول أنا محررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more