Dizermos a verdade quando o silêncio é mais seguro. | TED | وأن نقول الحقيقة عندما يكون الصمت أكثر أماناً. |
Acho que é mais seguro aqui do que regressar ao acampamento. | Open Subtitles | أظن أن المكان هنا أكثر أماناً من الرجوع إلى المخيم |
não me sinto... mais seguro por estar aqui dentro. | Open Subtitles | بطريقة ما لا أعتقد بأنّي أكثر أماناً هنا |
Não é isso? Bem na verdade, estatisticamente falando, se só visitarem "sites" pornográficos, estarão mais seguros. | TED | أليس كذلك؟ حسنا، في الواقع، من الناحية الاحصائية، حينما تزور تلك المواقع، فجهازك يكون أكثر أماناً. |
O consulado conseguiu transferir-te para uma prisão mais segura até ao julgamento, que será dentro de um mês. | Open Subtitles | إستمعْ، القنصل رتّب مسألة نقلْك إلى سجن أكثر أماناً حتى المحاكمةِ. التي ستكون في حدود شهر. |
Se queres saber, o miúdo estava mais seguro preso. | Open Subtitles | لو طلبت رأيي فالحبس أكثر أماناً لذلك الفتى. |
Esperemos que o tem dentro de si o ajude a atravessar este momento até um local mais seguro. | Open Subtitles | حسناً، دعنا نأمل بأن ما في داخلك سيقودك من خلال هذهِ الأوقات إلى شاطئ أكثر أماناً |
É bastante seguro. Nunca houve um meio de transporte mais seguro. | Open Subtitles | إنهُ آمنٌ تماماً، لم يكن هنالك طريقة سفرٍ أكثر أماناً |
Não, vamos conservá-lo aqui, é mais seguro estudá-lo aqui. | Open Subtitles | لا بل سنبقيه هنا لدراسته فهذا أكثر أماناً |
Podíamos projetar o carro para torná-lo mais seguro. | TED | يمكننا تصميم السيارة لنجعلها أكثر أماناً. |
É muito mais seguro, graças a ti, meu querido. | Open Subtitles | أصبحت أكثر أماناً الآن , الفضل يرجع إليك عزيزى المزيف |
O que é feito dentro da lei, por vezes é mais seguro do que é feito fora da lei. | Open Subtitles | ما يفعله داخل القانونِ أحياناً أكثر أماناً مِنْ الذي يُعْمَلُه خارجه ؟ |
Era talvez mais seguro, mas não poderia acabar a guerra em 1944. | Open Subtitles | هذا الأقتراح قد يكون أكثر أماناً لكنه يعنى أنه لن يكون بالأمكان حسم الحرب خلال عام 1944 |
Diria-lhe mais mas é mais seguro para você se não o fizer. | Open Subtitles | يجبأنأخبركالمزيدبالطبع.. لكنه سيكون أكثر أماناً لكِ إذا لم أفعل. |
Nao acha que estaria mais seguro no barco agora? | Open Subtitles | والآن سيدى , ألا تظن بأنه سيكون أكثر أماناً بالبقاء على السفينة فى الوقت الحاضر ؟ |
Mas se vir as estatísticas, está mais seguro aqui do que em terra. | Open Subtitles | ولكن إذا نظرت للإحصائيات، ستدرك أنك أكثر أماناً هنا أكثر من الأرض. |
Também queria perceber se estávamos a tomar decisões de forma a sentirmo-nos mais seguros. | TED | و أردت أيضاً أن أفهم إن كنا نتخذ القرارات بطريقة تجعلنا أكثر أماناً. |
Já muito que pode ser feito para ficamos mais seguros. | TED | هناك الكثير الذي يمكن فعله لجعلنا أكثر أماناً. |
Penso que estaríamos mais seguros lá dentro, longe do ar da noite. | Open Subtitles | أعتقد بأننا سنكون أكثر أماناً بالداخل بعيداً عن الهواء الليلى |
Mas eu, honestamente pensava que estarias lá mais segura do que eu. | Open Subtitles | لَكنِّي أَعتقدُ بأمانة بأنّك سَتَكُونُ أكثر أماناً في هناك مِنْ أَنِّي. |
A ECT moderna é muito mais segura do que era antigamente mas os doentes ainda podem sentir efeitos colaterais. | TED | يُعتبَر العلاج بالصدمات الحديث أكثر أماناً من ذي قبل، ولكن لا يزال المرضى يعانون من الأعراض الجانبيّة للعلاج. |
Ruas mais seguras, escolas melhores. Programas de vigilância de bairros. | Open Subtitles | شوارع أكثر أماناً ، مدارس أفضل أنظمة مراقبة للأحياء |
a salvo. Mais do que qualquer outra criatura nesta Terra! | Open Subtitles | آمنة، أكثر أماناً معى من أى مخلوق على الأرض |