"أكثر ذكاءً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mais esperto
        
    • mais inteligente
        
    • mais inteligentes
        
    • mais espertos
        
    • mais esperta
        
    O rei julgara ser mais esperto do que os deuses, mas Zeus seria o último a rir. TED اعتقد الملك سيزفس أنه أكثر ذكاءً من الآلهة، لكن زيوس من ضحك أخيرًا.
    Sim, traga uma garrafa de uísque, um táxi e um miúdo mais esperto. Open Subtitles أجل, زجاجة سكوتش و سيارة أجرة و فتى أكثر ذكاءً
    Ficou mais inteligente depois de ter sido injectado? Open Subtitles هل تحسنت قدرتها على التعلم؟ هل أصبحت أكثر ذكاءً مما كانت عليه قبل الحقنة؟
    És habilidoso mais inteligente que qualquer robo. E vences sempre. Open Subtitles أكثر ذكاءً مِنْ أيّ إنسان آلي تَرْبحُ دائماً
    Nós somos mais inteligentes que uma mera ratazana, mas os nossos cérebros têm a mesma estrutura básica, o mesmo tipo de células, as mesmas substâncias químicas a percorrê-las, e os mesmos parasitas. TED نحن أكثر ذكاءً من مجرد جرذ، ما من شك في ذلك، ولكن أدمغتنا لديها نفس البناء البسيط، نفس الأنواع من الخلايا، نفس المواد الكيميائية التي تجري فيها، ونفس الطفيليات.
    Só fazer computadores mais inteligentes não os fará conscientes. TED مجرد جعل الحواسب الآلية أكثر ذكاءً لن يجعلها عاطفية.
    Eu descobri que nós parecemos mais espertos quando fazemos as perguntas, do que quando não respondemos. Open Subtitles وجدت أن طرح الأسئلة أكثر ذكاءً من عدم إجابتها ببلاهة
    Se fosses mais esperta, podias ter feito bem o trabalho à primeira. Open Subtitles ربما لو كنت أكثر ذكاءً قليلاً لكان بإمكانك الحصول على هذه الوظيفة من الملرة الأولى
    Admito uma certa satisfação em derrotar alguém que se achava mais esperto que eu, mas não o suficiente para querer ficar. Open Subtitles حسناً، سأعترف بالإرتياح الغامض للإطاحة بشخص الذين ظنوا أنّهم أكثر ذكاءً منّي، ولكن ليس بما يكفي للبقاء هنا.
    Achas que eu não achava que era mais esperto do que o meu chefe? Achava. Open Subtitles أتعتقد أنني لم أكن أعتقد أنني أكثر ذكاءً من الرجل الذي كنت أعمل تحت إمرته ؟
    Não haverá salvação sem sofrimento e você não é mais esperto do que eu. Open Subtitles ‫لن يكون هناك خلاص ‫من دون معاناة ‫وأنت لست أكثر ذكاءً مني
    Porque por baixo de todo essa arrogância, tem um homem que é mais esperto que ele pensa, mas não é tão arrogante quanto gostariam que pensassem. Open Subtitles ...لأنّ وراء كلّ تلك الشجاعة يختفي شخصاً ما أكثر ذكاءً مما يعتقد لكنّه ليس مغروراً مثلما يريد أن يصدّق الجميع هذا
    Que sejas mais esperto na tua próxima vida. Open Subtitles وكن أكثر ذكاءً في حياتك القادمة
    Porque é muito mais inteligente do que era há sete anos. Open Subtitles لأنك أكثر ذكاءً مما كنت عليه منذ سبعة سنوات
    Não, eu acho que você é a pessoa mais inteligente que eu conheço. Open Subtitles لا، أعتقد أنت والشخص أكثر ذكاءً مِنْ أَعْرفُ.
    Alimentou-se de vida inteligente e assim ficou ainda mais inteligente. Open Subtitles تغذى على الحياة الذكية وبفعل لك... أصبح أكثر ذكاءً.
    É um computador que pode ser mais inteligente que um humano. Open Subtitles هذا نظام كمبيوتر قد يكون أكثر ذكاءً من الإنسان
    Ele já é mais inteligente do que tu alguma vez serás, filisteu! Open Subtitles إنه فعلاً أكثر ذكاءً مما كنت ! فيه بحياتك، أيّها الجاهل
    Eu só os farei mais inteligentes. Open Subtitles أنا أريدكم أن تصبحوا أكثر ذكاءً
    Essas máquinas vão, em troca, criar novas máquinas... mais inteligentes do que elas, e assim em diante, até que a ideia de ser humano, o cérebro em cada um de nós, vai tornar-se obsoleto. Open Subtitles وهذهِ الآلات في دورها ستخترع آلات جديدة أكثر ذكاءً منها، وعلى هذا المنوال، حتى تصبح فكرة كوننا بشر، ويصبح العقل الذي بداخل كُل منّا مُهمل.
    Ou seja, que tudo o que está à nossa volta, a que chamamos vida, foi criado por pessoas que não são mais inteligentes dos que nós. Open Subtitles وهي أن كل شئ حولك، والذي تطلق عليه "حياة" تم صنعه بواسطة أناس ليسوا أكثر ذكاءً منك
    Nós somos mais espertos que vocês, não somos? Open Subtitles واتضح بأننا أكثر ذكاءً منك ، ألسنا كذلك؟
    E por isso digo que era mais esperta. Open Subtitles عنيتُ بهذا أنّها كانت أكثر ذكاءً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more