"ألم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não
        
    • Nunca
        
    • alguma
        
    • o
        
    • sofrimento
        
    • - Já
        
    • dor
        
    • dores
        
    Não haveria maneira de construir um satélite mais pequeno, mais simples, com um "design" que nos possibilitasse obter imagens mais atempadas? TED ألم يكن هنالك من وسيلة لبناء أقمار صناعية جديدة أصغر حجماً، وأكثر بساطة، والتي تسطيع التقاط الصور بشكل أكثر؟
    Nessa época, Não havia reis ou imperadores por todo o lado? TED ألم يكن لكل مكان ملك أو إمبراطور في ذلك الوقت؟
    Afinal de contas, estiveram realmente lá naquela altura, Não estiveram? TED على كل، ألم تكن هنالك في ذلك الوقت حقا؟
    Não te disse para Não venderes por menos de 1,15 dólares? Open Subtitles ألم أقل لك بأن لاتبيع بأقل من دولار وخمسة عشر؟
    Diz-me só o que achas. Nunca te apeteceu Não falar sobre algo? Open Subtitles ألم يأتك ابدا شعور بأنك لا تريد الكلام بشأن أمر ما؟
    Não te disse já para Não vires aqui pedir dinheiro? Open Subtitles ألم أخبرك من قبل ألا تأتي متسولاً إلى هنا؟
    Não houve um cão velho que foi abatido com veneno em HindIey, há cerca de dois anos? Open Subtitles ألم يكن هناك كلبا عجوزا فى منزل هيندلى قد مات مسموما منذ عامين مضت ؟
    Sim, e eu Não disse que tinha visto um colega de faculdade? Open Subtitles ألم أقل لكِ عن وجود شخص ما أعرفه في الجامعة ؟
    Não tiveram medo, meus cordeirinhos? Lá em baixo naquele escuro todo? Open Subtitles ، والآن، ألم ينتابكم الخوف، أيها الصغيران في القبو المُظلم؟
    o velhote Não o viu a fugir de casa? Open Subtitles ألم يره الرجل العجوز يركض خارجاً من البيت؟
    Quantas vezes devo dizer que o são Não pode ficar fora? Open Subtitles ألم أخبرك أكثر من مرة أن تدعه حتى يصاب بالرطوبة؟
    Inspector, quando inquiriu o acusado sobre os vestígios no seu casaco, ele Não lhe mostrou uma cicatriz recente no seu pulso, Open Subtitles أيها المفتش ، حين استجوبت السجين بخصوص البقع الموجودة على السترة ألم يعرض عليك جرح حديث فى رسغه ؟
    Não posso mesmo. Já falou com os nossos conselheiros? Open Subtitles أنا ببساطة لا يمكنني ألم يهتم مستشارينا بك؟
    Não tiveste já exercício que chegue para uma noite? Open Subtitles ألم تأخذ كفايتك من التمارين هذا المساء ؟
    Não viste que ela estava a olhar sempre para trás? Open Subtitles ألم تلاحظ كيف أبقت متغاضيه عن عاتقها طوال الوقت؟
    Meu amigo, Não te disse que o México era grande? Open Subtitles يا صديقي، ألم أقل لك أن المكسيك كانت كبيرة؟
    Não percebes a piada? Está bem, vou tentar outra vez. Open Subtitles ألم تفهم هذه النكتة حَسَناً سَأُحاول أخبارك نكتة آخرى
    Não te disse já que o telefone da limusina se avariou e que Não consegui contactar as gajas? Open Subtitles ألم أقل لكم أن الهاتف في سيارة الليموزين قد صودر لذا لا أستطيع التواصل مع عاهراتي
    Não me pediste para o manter dentro sem fiança? Sim. Open Subtitles ألم تأتي قبل اسبوع وطلبتني ان احتجزه بدون كفالة؟
    o meu filho Nunca perguntou durante estes anos pela mãe dele? Open Subtitles ألم يسئل أبنى خلال كل هذه السنوات أين أمه أبدا؟
    alguma vez te disseram que pareces morto, meu? Open Subtitles ألم يخبرك أحد أبدا أنك تبدو ميتا، يارجل؟
    Afinal, o meme do "Shaker-ismo" era essencialmente um parasita esterilizante. TED ألم يكن مخيال مذهب الشيكرز في الاساس كطفيلي عاقر.
    Querida, quando o espectáculo em si está em sofrimento, eu emendo-o. Open Subtitles عزيزتي , عندما يكون المسرح في ألم آتي لكي اعالجه
    - Já alguma vez amaste alguém assim? Open Subtitles ألم تشعروا بالحب تجاه شخص ما هكذا من قبل؟ لا
    Quando crescemos, instalamos detetores de dor na maior parte do nosso corpo. TED وأثناء نمونا .. نحن نطور مستقبلات ألم في معظم مناحي الجسد
    Como uma pessoa que teve dores intensas, reais, duradouras, posso garantir que esta medicação pode fazer a vida valer a pena. TED وكشخص عانى من ألم حقيقي على مدى طويل، يمكنني أن أؤكد هذه الأدوية يمكن أن تجعل الحياة تستحق العيش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more