Ficas à minha frente, se os polícias usarem uma arma. | Open Subtitles | سيكون عليك الوقوف أمامى فى حال استعملت الشرطة مسدس |
Ficas à minha frente, se os polícias usarem uma arma. | Open Subtitles | سيكون عليك الوقوف أمامى فى حال استعملت الشرطة مسدس |
Foi pena que não vi aquela onda fechada à minha frente. | Open Subtitles | أجل، أمر سئ أنى لم أرى نقطة النهاية وهى أمامى |
Um estranho mundo na penumbra abriu-se perante mim e senti-me como o primeiro homem a pôr o pé noutro planeta, um intruso neste místico jardim das profundezas. | Open Subtitles | عالم كبير وغريب إنفتح أمامى وشعرت كأننى أول رجل يضع قدمة على كوكب آخر دخيل على هذة الحديقة الغريبة فى الأعماق |
Mas vós, os sábios das tribos, vêm perante mim, juntos formando uma unidade indestrutível. | Open Subtitles | و لكن الآن ، يا شيوخ القبائل إنكم تقفون أمامى ، متحدين معاً فى وحدانية غير قابلة للتدمير |
Vi tanta gente morrer na minha frente durante a guerra. | Open Subtitles | لقد شاهدت الكثير من الناس يموتون أمامى خلال الحرب |
O caminho seguia na minha frente, tortuoso e imprevisível como sempre foi. | Open Subtitles | أنشـق الطريـق أمامى يتعـرج وينعطـف كمـا كـان يفعـل دائمـاً |
Ordenou-me que travasse uma guerra santa até todo o Islão reconhecer a pureza do seu chamamento e todo o mundo tremer diante de mim. | Open Subtitles | حتى يقر كل من فى الإسلام نقاء مزايداته و كل العالم يرتعد أمامى |
Mal conseguia ver 1,5 m à minha frente. | TED | بالكاد كنت أستطيع أن أرى أمامى لمسافة خمسة أقدام. |
As recordações apoderavam-se de mim de tal maneira... que para mim eram mais reais que o que tinha à minha frente. | Open Subtitles | لقد استولت على ذاكرتى بإلحاح حتى أنها كان أكثر حقيقة لى من الذى يقع أمامى |
Podia ou não estar aqui à minha frente? | Open Subtitles | هل يمكن لدوردون أن يكون أمامى الان أم لا ؟ تمكنه اذن ، كولونيل ستيوارت |
Mas como pensaste que eu era um estúpido, estavas a contar com isso portanto posso seguramente não escolher o vinho à minha frente. | Open Subtitles | لكن يجب أن تعلم أننى لست بالأحمق الكبير لقد أحصيت على ذلك لذلك و بوضوح لن أختار النبيذ الذى أمامى |
Mas como suspeitaste que eu conheceria a origem do pó, faz com que eu não escolha o vinho à minha frente. | Open Subtitles | أستراليا و لابد أنك أشتبهت أننى سأعرف مصدر البودره لذا لا يمكننى أختيار النبيذ الذى هو أمامى |
Teal'c estava à minha frente, pronto a pagar o preço da sua traição, | Open Subtitles | تيلوك كان يقف أمامى , ينتظر أن يدفع ثمن خيانته |
E se não estiver aqui à minha frente nos próximos 20 segundos, vou começar a executar os teus amigos, começando pelo homem que penso ser o teu parceiro. | Open Subtitles | اذا لم تكن أمامى هنا خلال ال 20 ثانية القادمة, سأبدأ فى إعدام أصدقائك. سأبدأ مع الرجل الذى أعتقد أنه شريكك. |
Com a arma ao meu lado, toda a China irá curvar-se perante mim. | Open Subtitles | بـوجود السلاح بجانبي الصين بأكملها سوف تخضع أمامى. |
Porque trazem perante mim este causador de mal? | Open Subtitles | لماذا أحضرتم صانع الشر هذا أمامى ؟ |
Quero que o teu povo te veja ajoelhar perante mim. | Open Subtitles | اريد ان يراك شعبك راكعا أمامى هنا |
De qualquer maneira, estavam sentados na minha frente e eu podia ouvir o que diziam. Bem, em parte. | Open Subtitles | حسناً , كانا أمامى و كنت أستطيع سماع ما يقولان أو جزءاً منه |
Que nojento. Contas isso na minha frente? | Open Subtitles | هذا مقزز ، هل كان ينبغى أن تقص هذه القصة أمامى ؟ |
Se queremos que acreditem que sou um deus terás de te curvar quando passas diante de mim, como os outros. | Open Subtitles | إذا جعلناهم يصدقوا أنى إلاه يجب تنحنى عندما تعبر أمامى مثل كل شخص آخر |
Tenho séculos de descanso pela frente. | Open Subtitles | أمامى الوقت الكاف للراحة شكراً لك |