"أما الآن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas agora
        
    • E agora
        
    • Neste momento
        
    • Por agora
        
    • Por enquanto
        
    • Ora
        
    • Entretanto
        
    • Enquanto isso
        
    • Agora é
        
    • Agora sou
        
    • agora está
        
    Mas agora, não quero nenhum mesquinho a foder-me os negócios. Open Subtitles أما الآن لا أريد شخصاً عديم فائدة يفسد عملي
    Deve ter sido assim que começou, Mas agora é como somos. Open Subtitles ربّما كانت تلك البداية أما الآن هذا ما نحن عليه
    Antes, estávamos a congelar, E agora vamos torrar ao Sol. Open Subtitles من قبل كنّا متجمدان، أما الآن نشعر بحرّارة الشمس
    Apareci, apoiei-a o quanto consegui E agora vou embora. Open Subtitles فقد حضرت وساندتها بقدر ماأستطيع أما الآن فسأغادر
    Neste momento, estou mais ou menos com um problema crítico. Open Subtitles أما الآن فأنا في وضع شديد الصعوبة في الحقيقة
    Por agora ainda há a questão da tua familia. Open Subtitles . أما الآن ، مازال هناك أمر عائلتك
    Por enquanto, é preciso obedecer, cavar sem parar, deslocar terra e pedras. Open Subtitles ...أما الآن, فعليكم الطاعة, فلتحفروا بلا كلل انقلوا التربة, انقلوا الحجارة...
    Mas, agora, reerguem-se e empurram-nos das nossas cadeiras. Isto é ainda mais extraordinário do que tal homicídio. Open Subtitles أما الآن فإن القتلى يمسوا أشباح لننَأَى عن .مقاعدنا إن هذا لأغرب من الجريمة نفسها
    Antes ele satisfazia seus prazeres... Mas agora, é o magistrado inquiridor! Open Subtitles كان معتادًا على خطفها لمتعته الذاتية، أما الآن فهو المحقق القضائي
    Nunca fiz nada sem seus conselhos. Ninguém sabia disso, Mas agora todos saberão. Open Subtitles لم يكن أحد يعرف ذلك، أما الآن فالجميع سيعرف، وهذا كل شيء
    Dantes os monges eram santos, Mas agora são demónios. Bebem e prometem... Open Subtitles في الماضي كان الرهبان رجال دين، أما الآن فهم شياطين لأنهم يشربون
    Quando saí do colégio, achei impossivel, Mas agora... sei que são tão reais como tu e eu. Open Subtitles لو كان هذا بعد تخرجي من الجامعة.. كنت سأضحك كثيرا أما الآن أعرف أنهم حقيقة مثلي و مثلك
    E agora estás aqui, para me matares. - Devias decidir-te! Open Subtitles أما الآن فإنّك تحاول قتلي، عليك أن تحسم قرارك.
    Que ela já foi virgem e, agora, é uma meretriz, viciada apenas no prazer e na volúpia. Open Subtitles لقد كانت ذات مرة, عفيفة, أما الآن فهي باغية مدمنة للمتعة , و المتعة فقط.
    Imaginava claramente o paraíso E agora, quando muito, só é capaz de o pressentir. Open Subtitles كانت لديه صورة محددة للجنة، أما الآن فلا يستطيع إلا تخمين تلك الصورة
    Neste momento, as mulheres descarregam a raiva nos maridos. Open Subtitles أما الآن يصبون جلّ غضبهم على مسامع أزواجهم
    Neste momento, ainda estás fraca devido àquele ataque dos anjos. Open Subtitles أما الآن, ما زلتِ ضعيفة من ضربات الملائكة تلك
    Mas Por agora, ele não pode falar, escrever ou piscar. Open Subtitles أما الآن فلا يمكنه أن يتحدث أو أن يكتب أو أن يومض
    Por agora vamos tirar-te deste covil, está bem? Open Subtitles أما الآن, كل الأمر هو إخراجك من هذا الذعر حسنا, يا مقلاة البيت؟
    Por enquanto, precisamos de descansar. Open Subtitles أما الآن فيجب أن نستريح قليلاً
    Ora bem, pai, andei a ver por aí. Tens razão sobre a casa. Open Subtitles أما الآن يا أبي، فقد كنت أتفحص المنزل لقد كنتَ محقاً بشأن المنزل
    É justo. Mas Entretanto está aqui alguém que te quer dizer olá. Open Subtitles عدل كفاية، أما الآن فلديّ شخص يودّ إلقاء التحيّة عليك.
    Enquanto isso, podes-me dar 5 minutos para despedir-me do meu cão? Open Subtitles أما الآن , هل يمكنني أن أقضي مع كلبي خمس دقائق لأودعه ؟
    Quando comecei, a minha barriga era flácida. Agora é firme. Open Subtitles حينما بدأت، كان بطني ضعيفاً، أما الآن فهو صلب
    Agora sou capaz de me sentar a olhar para as nuvens todo o dia. Open Subtitles أما الآن, فبإمكاني الجلوس و مشاهدة الغيوم طوال اليوم. لا شيء يتفوق
    Não, ele era um vírus, agora está do nosso lado. Open Subtitles لا في الماضي كان فيروساً أما الآن هو في جانبنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more