"أمضيناه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • passámos
        
    A tua mãe e eu passámos muito tempo em carros. Open Subtitles كثير من الوقت أمضيناه في السيارة أنا و أمك
    És extraordinária e o tempo que passámos afastados foi insuportável. Open Subtitles أنت امراه مدهشة, والوقت اللذي أمضيناه بعيدا عن بعضنا لا يطاق
    Mas depois as coisas mudaram. Todo o tempo que passámos juntos. Open Subtitles لكن حينها تغيّرت الأمور، كل الوقت الذي أمضيناه سويّاً.
    Mas divertimo-nos muito e ninguém nos pode tirar o tempo que passámos juntos, pois não? Open Subtitles لكننا حظينا بالكثير من المرح، ولا أحد يستطيع سلب ذلك الوقت الذي أمضيناه معاً، أليس كذلك؟
    Mas, no pouco tempo que passámos juntos, posso dizer, do fundo do coração, que me apaixonei perdidamente por ti. Open Subtitles لكن في الوقت القصير الذي أمضيناه, يمكنني القول أنني وقعت بجنون, في عشقك.
    Só o tempo que passámos com ela e a alma gémea reencarnada, e com as pessoas a tentar matar-nos. Open Subtitles عدا الوقت الذي أمضيناه معها ومع توأم روحها المتجانس أو مع الناس الذين حاولوا قتلنا
    Olha, depois daquele tempo que passámos juntos, em Madrid, eu não conseguia parar de pensar em ti. Open Subtitles انظري،بعد ذلك الوقت الذي أمضيناه سويّاً في مدريد لم أستطع التوقف عن التفكير بكِ
    passámos este tempo juntos e eu era só o teu alvo? Open Subtitles ومع كل هذا الوقت الذي أمضيناه سوياً كنت مجرد هدف لك؟
    Foi um dos melhores dias que já passámos juntos. Open Subtitles كان احد أفضل الأيام الذي أمضيناه سوية
    E todo o tempo que passámos juntos a trabalhar nele deu-me uma estima que nunca teria tido caso contrário. Open Subtitles "وكل الوقت الذي أمضيناه معا نعمل عليها" أعطاني تقديرا لم أكن لأحصل عليه خلاف ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more