"أمكنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pôde
        
    • poderia
        
    • pudesse
        
    • conseguir
        
    • conseguiu
        
    Ninguém pôde dizer-me nada a esse respeito. O projecto, essencialmente, não existe. Open Subtitles لا أحد أمكنه إخباري أي شيء أعني، المشروع ليس له وجود في الأساس
    Como é que ele pôde dar o meu bebé a outra mulher? Open Subtitles أعني، كيف أمكنه أن يعطي طفلي لامرأة أخرى؟
    Podia passar do rapaz que fazia rir os seus amigos para o homem que poderia reunir centenas ou milhares. TED ربما يمكنني التحول من الفتى الذي جعل رفاقه يضحكون إلى الرجل الذي أمكنه حشد المئات أو الآلاف.
    poderia ter feito isto quem ia com ela no carro. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي أمكنه فعلها إذاً الشخص الذي كان معها في العربة, الأم
    Infelizmente, arrependia-me pela forma como tudo aconteceu se eu pensasse que nós, cada um de nós, pudesse fazer algo sobre isso. Open Subtitles واحسرتاه، سأندم على الطريقة التي تحولت إليها الأمور ،لو خلتُ بأنّ كل واحدٍ منّا أمكنه فعل أي شيء حيالها
    Se, em 1915, esta coisa estava a ter sucesso, imaginem o que aconteceria sem as regulamentações, se aquilo pudesse ter continuado. TED إذا كان الشيء بدأ في عام 1915 تخيل بدون الأنظمة والقوانين التي حصلت ، إذا كان هذا الشيء أمكنه الاستمرار.
    Se alguém conseguir pôr as mãos no DNA das anchovas pode separar os genes produtores de óleo enfiá-los num bando de crianças do 3º mundo, e bam! Open Subtitles إن استحوذ أحدهم على الحامض النووي للأنشوفة، أمكنه استخلاص الجين المفرز للزيت وحقن عدد من أطفال العالم الثالث به وتحدث الصاعقة!
    Ele conseguiu ver ontem a noite que escondias alguma coisa. Open Subtitles لقد أمكنه القول بأنكي كنتي تخفين شيئاً الليلة الماضية.
    Acho que ele se agarrou à vida durante o maior período de tempo que pôde, pelo filho dele. Open Subtitles أعتقد أنه صمد في حياته قدر ما أمكنه لابنه.
    - Como pôde ele fazer isto? Open Subtitles كيف أمكنه فعل ذلك؟ فعله من أجلك
    Não compreendo como ele pôde fazer isso. Open Subtitles أنا لاأفهم فحسب كيف أمكنه فعل هذا.
    Darwin preocupou-se com a relação entre o que dizia e as verdades da religião, mas pôde prosseguir, pôde escrever livro sobre o seu tema sem ter que dizer qual era a relação com as afirmações religiosas. Os geólogos puderam falar sobre isso cada vez mais. TED قلق داروين حول العلاقة بين ما قاله و الحقائق الدينية، لكن أمكنه المضي قدما و كتابة المؤلفات حول موضوعه دون الحاجة إلى توضيح العلاقة تجاه الادعاءات الدينية، اذ تمكن للجيولوجيين أيضا التحدث وبشكل متزايد
    A única coisa que poderia ajudar o Riley a superar era o tempo. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي أمكنه مساعدة رايلي كان الوقت
    Diga que ele me deu o melhor presente que poderia me dar, a minha liberdade. Open Subtitles أخبريه بأنه أعطاني أفضل هدية أمكنه إعطائي حريتي
    Mas não percebo, como poderia ele ter matado a mulher se ele estava a fazer uma chamada a 4900km de distância? Open Subtitles لست أفهم، كيف أمكنه قتل زوجته؟ إن كان يجري مكالمة من مكان يبعد 3 آلاف ميل؟
    poderia, se as chaves estivessem na ignição. Open Subtitles حسناً, لكان أمكنه لو أن المفاتيح لا تزال في المحرك.
    Mas se ele pudesse ver isto... É tão obvio. Open Subtitles لكن إن أمكنه رؤية هذا، لكان الأمر جليّاً له
    Talvez o meu pense de forma diferente, se pudesse falar. Open Subtitles كان أبي سيعارضني قليلاً، لو أمكنه التحدث
    Eu casar-me-ia com um poste se ele pudesse conversar. Open Subtitles سأتزوج مصباح شارع لو أمكنه الحديث
    Se ele conseguir lançar a bola para a primeira base, a poderosa Foxy Toxi pode entrar e salvar-nos a todos. Open Subtitles -إنتظر ! إذا أمكنه أَن يمشي ويتقدم إلى الأمام، ذلك قوة الحصان (فوكسي لوكسي) يمكن أَن تصعد وتنقذنا جميعاً.
    E se ele conseguir impedir coisas maiores? Open Subtitles ماذا إن أمكنه إيقاف شئ أكبر؟
    E com apenas uma lupa, ele transcreveu o máximo de texto que conseguiu. TED باستعمال عدسة مكبّرة فقط، تمكّن من تدوين أقصى ما أمكنه من الكتاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more