| Quantas eram como a tua mãe quando morreram pela tua mão? | Open Subtitles | كم عدد الذين كانوا مثل أمكِ عندما ماتوا على يديكِ؟ |
| Tudo bem, a tua mãe e eu vamos para a cidade na Quinta-feira para um fim-de-semana prolongado. | Open Subtitles | حسناً, أنا و أمكِ ذاهبان إلى المدينة في يوم الثلاثاء لقضاء عطلة نهاية أسبوع طويلة |
| Se fosse eu a decidir, e acho que a tua mãe concordaria, acho que devias voltar para a faculdade. | Open Subtitles | اذا رشوتيني أعتقد ان أمكِ لن تمانع هذا الوضع لكن أعتقد ان من الافضل ان تعودي للدراسة |
| E tiveste de provar àquela chavala que a mãe está em coma? | Open Subtitles | لذا توجب عليكِ أن تُثبتي لتلك الساقطة أن أمكِ في غيبوبة؟ |
| É a última vez que levo flores à sepultura da sua mãe. | Open Subtitles | حسنا، تلك كانت آخر مرة أظهر عند قبر أمكِ حاملا الزهور |
| Olá, minha menina. a mamã está em casa? | Open Subtitles | مرحباً أيتها الفتاة الصغيرة، هل أمكِ بالمنزل؟ |
| Sempre pensei que a tua mãe devia tê-lo deixado, mas com duas meninas pequenas, ela tinha medo de ficar sozinha. | Open Subtitles | ،لطالما ارتأيت أن على أمكِ أن تهجره .. ولكن بوجود فتاتين صغيرتين، كانت .. تخشى أن تكون وحدها |
| Querida, desfruta da manhã, fica com a tua mãe. | Open Subtitles | يا عزيزتي, استمتعي بالصباح وحسب، إبقي مع أمكِ. |
| Talvez agora a tua mãe me deixe morar no subsolo? | Open Subtitles | أذآ ربما أمكِ ستسمح لي بالتسكع على السطح الآن؟ |
| Encontrámos mais uma pista sobre a tua mãe biológica. | Open Subtitles | حسناً, لقد فهمنا لغز آخر عن أمكِ الحقيقية |
| a tua mãe mata-me, se souber que estiveste acordada até tão tarde. | Open Subtitles | أمكِ سوف تقتليني لو علمتِ أنكِ مستيقظة حتى هذا الوقت المتأخر. |
| Agora ele pôs-te a pensar que a tua mãe poderá estar viva. | Open Subtitles | حسنا، الآن جعلك تعتقدين فعلا أن أمكِ لاتزال على قيد الحياة |
| a tua mãe não é aquilo que achavas que era. | Open Subtitles | لقد اكتشفتِ للتو أن أمكِ ليست الشخص الذي تعرفينه |
| Óptimo. Tenho hipóteses de levar a tua mãe para a cama? | Open Subtitles | عظيم ، ماهي فرصتي في أن أطارح أمكِ الغرام ؟ |
| Credo, nem acredito que a tua mãe te enterrou viva. | Open Subtitles | ربّاه، لا أستطيع أن أُصدّق بأنّ أمكِ دفنتكِ حيّه |
| Quando a tua mãe era pequena, ficava num portador de gatos. | Open Subtitles | حينّمــا كانت أمكِ رضيعة ، كنت أضعه في نـاقل القطط |
| Vais fazer algum cruzeiro com a tua mãe... em 1913? | Open Subtitles | أذاهبةٌ في رحلة بحرية مع أمكِ في عام 1913؟ |
| a tua mãe deixou tudo para trás mas queres que ela traga tudo à tona, força-la a falar. | Open Subtitles | أمكِ وضعت كل شيء خلفها, لكنك أردتِ الإتيان بكل شيء مجدداً إجبارها على التكلم عن الأمر. |
| a mãe precisa de descansar, querida. Para poder ficar boa. | Open Subtitles | أمكِ عليها ان تأخذ قسطاً من الراحة يا عزيزتى |
| E se me deixar, talvez não cometa o mesmo erro que a sua mãe, apaixonar-se por uma causa perdida. | Open Subtitles | وإذا سمحتِ لي ربما لن ترتكبي نفس خطأ أمكِ وتقعي في الحب مع من يعتبر قضية خاسرة |
| Bem, isto é ainda mais perturbador do que o teu saco com a mamã. | Open Subtitles | حسناً , هذا أكثر قرفاً من وضع رماد أمكِ في حقيبة |
| Não podias dizer à tua mãe que não tens amigas na faculdade? | Open Subtitles | ألم تستطيعي إخبار أمكِ فقط أنه ليس لديك أصدقاء في الجامعة؟ |
| A menos que penses que vais afastar-te, e entregar-lhe as chaves do reino junto da tua mãe. | Open Subtitles | إلا لو ظننتي أنه سيتنحي جانباً ويعطيكِ مفاتيح المملكة مع أمكِ لقد خططت لشيءٍ بالفعل |
| O que quer dizer que ela poderá ser mesmo a tua mamã. | Open Subtitles | ربما تكونين مخطئة بحقها ممايعني انها قد تكون في الواقع أمكِ |
| Docinho, mamãe tem que trabalhar. | Open Subtitles | حسناً، عزيزي يتعين على أمكِ الذهاب للعمل |