"أنا أدرك أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Percebo que
        
    • Sei que o
        
    Percebo que esta tarefa pode não ser uma prioridade tão grande para ti como apanhar a próxima onda, mas importas-te de pôr a camisa para dentro? Open Subtitles أنا أدرك أن هذه الوظيفة ليست ضمن أولوياتك لتعرف خطوتك التالية ولكن هل تمانع لو ترتب قميصك ؟
    Mas, ei, agora Percebo que vocês são como meus irmãos de verdade. Open Subtitles ولكن مهلا ، الآن أنا أدرك أن يا رفاق هي مثل اخوتي الحقيقي.
    Percebo que as coisas têm acontecido mais devagar, recentemente, mas já não há burlões como antigamente. Open Subtitles أنا أدرك أن الأمور كانت بطيئة بعض الشيء مؤخرا , لكنهم فقط لا يشهرون الحمقى كما كانوا سابقا
    Sei que o empréstimo para esta sua propriedade vai vencer. Open Subtitles أنا أدرك أن ممتلكاتك هنا, قد أستحق دفع قرضها.
    Sei que o que te vou pedir... está para além do que a diplomacia permite... e é perigoso. Open Subtitles ...أنا أدرك أن ما سأطلبه منك يتعدَى ما تسمح به الدبلوماسية وهو شيء خطير
    Percebo que não é a altura ideal para discutir tais assuntos... Open Subtitles أنا أدرك أن هذا W w W . T T 1 T T . N e T
    Mas, agora, Percebo que tu e tudo aquilo que disseste é mentira. Open Subtitles ولكن الآن أنا أدرك أن كل ما قلته هو كذب
    Percebo que as opções são limitadas mas há uma série de problemas em Gramercy que tenho de expor. Open Subtitles أنا أدرك أن خيارتنا محدودة هنا لكن هناك كمَ من المشاكل (خاص بموقع (غرمرسي أشعر أن على أن أناقش هذا
    Eu Sei que o que aconteceu na estação podia ter acabado de outra maneira. Open Subtitles اسمعوا، أنا أدرك أن واقعة محطة "يونيون" كان من الممكن أن تسفر عن كارثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more