"أنا أقول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Eu diria
        
    • Eu disse
        
    • Estou a dizer-te
        
    • Eu acho
        
    • Só digo
        
    • Estou dizendo
        
    • Estou a dizer que
        
    • Só estou a dizer
        
    • eu digo
        
    O tempo que falta para que a lua choque com a Terra. Eu diria, aproximadamente... Open Subtitles الوقت المتبقى قبل ان يطل القمر على الأرضِ أنا أقول تقريبا
    Eu diria que és a testemunha menos credível que já vi. Open Subtitles الكل في الكل، أنا أقول لك أنك أقل شاهد مُثير للأهتمام شاهدته في حياتي
    Eu disse que temos de nos reagrupar de acordo com o Plano Seis. Open Subtitles أنا أقول أننا لا بد ان نعيد التنظيم وفق الخطة السادسة
    Não senhor, Estou a dizer-te, eu tenho a linhagem. Open Subtitles كلا ياسيدي، أنا أقول لك بأنني فهمت الفكرة
    Eu acho que são no ponto e prontas para servir. Open Subtitles أنا أقول أنها مخبوزة كليا، مثلجة و جاهزة للتقديم
    Só digo que talvez possas fazer melhor troca, percebes? Open Subtitles أنا أقول فقط ربما يكون بإمكانك المساومة، تعلم؟
    Estou dizendo que é só por alguns dias. Só isso. Open Subtitles أنا أقول أن الأمر سوف يستغرق بضعة أيام فحسب.
    Estou a dizer que não posso assiná-lo tal como está. Open Subtitles أنا أقول فحسب ليس بمقدوري التوقيع عليها و كأنّها موجودة
    Pelo aspecto deles, Eu diria que foram extraterrestres. Open Subtitles من النظرة منها، أنا أقول بأنّهم كانوا أجانب.
    A menos que seja uma brincadeira macabra, Eu diria que tem outro significado. Não sei o que é. Open Subtitles مالم هذا نكتة شخص ما المريضة، أنا أقول بأنّه يجب أن يكون عنده معنى آخر.
    Eu diria que ultrapassou a estatística. Open Subtitles أنا أقول بأنّك صغير خارج منحنى جرسك، مدير شرطة.
    Bem, Eu diria que eu lhe dava tudo o que você quisesse, minha jovem. Open Subtitles أنا أقول, أفعلي ماتريدين أيتها السيدة الصغيرة
    Eu diria que neste momento o teu destino é ir a esta reunião. Open Subtitles حسنا، الآن أنا أقول بأنّك مقدّر للذهاب إلى هذا الإجتماع.
    Dayumae voltou pelo estúpido pássaro. Eu disse para o comermos. Open Subtitles دايماي عاد من أجل الطير الغبي أنا أقول أن نقوم بأكله
    Acreditaste sempre em mim quando Eu disse que não fiz aquilo? Open Subtitles هل تصدقينني و أنا أقول أنني لم أفعل ذلك؟
    Eu disse que este polícia mentia. Open Subtitles أنا أقول أن أولائك الرجال يكذبون،ولكن هذا الشرطي لا.
    - Não, não anda. - Estou a dizer-te, como um amigo. Open Subtitles لا , هي ليست كذلك أنا أقول لك ذلك ,كصديق.
    Estou a dizer-te, é o único caminho a percorrer. Open Subtitles أنا أقول لك ، انها الطريقة الوحيدة للانتقال.
    Eu acho que devemos parar de pensar em números de iPods per capita e começar seriamente a pensar em soluções capazes de fortalecer intelectuais, dissidentes, ONGs e só depois, os membros da sociedade civil. TED حسناً أنا أقول أن علينا التوقف عن التفكير حول عدد الآي بود لكل شخص ونبدأ بالتفكير حول الطرق التي عبرها يمكننا تمكين المثقفين، المعارضين، المنظمات الطوعية، وثم أفراد المجتمع المدني.
    Só digo que devíamos saber como abri-las antes de as ter posto. Open Subtitles أنا أقول فقط ربما كان علينا معرفة كيف فتحها قبل قفلها
    Riley, olha... não Estou dizendo que ele é bom, estou falando que ele não é capaz de algo como... Open Subtitles رايلي أنا لا أقول بأنه جيداً . أنا أقول بأنه ليس قادراً علي القيام بشيئ مثل
    Não, eu Estou a dizer que, nos últimos dias, houve muita conversa acerca de tu e eu ficarmos íntimos. Open Subtitles لا ، أنا أقول أنّه في اليومين الفائتة كان هناك الكثير من الحديث عنّي وعنك أننا مرتبطان
    Estou a dizer que não se nega esse valor. Open Subtitles أنا أقول فقط، لا يمكنك رفض مبلغ كهذا، صحيح؟
    É por isso que o digo. eu digo e repito que nada existe se não estiver bem fundamentada a razão do nosso belo sonho, desta civilização. TED لهذا السبب أنا أقول ذلك. أقول ذلك ، لأنه، وأكرر، لا شيء موجود إذا لم يكن لسبب وجيه، سبب حلمنا الجميل، لهذه الحضارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more