O tempo que falta para que a lua choque com a Terra. Eu diria, aproximadamente... | Open Subtitles | الوقت المتبقى قبل ان يطل القمر على الأرضِ أنا أقول تقريبا |
Eu diria que és a testemunha menos credível que já vi. | Open Subtitles | الكل في الكل، أنا أقول لك أنك أقل شاهد مُثير للأهتمام شاهدته في حياتي |
Eu disse que temos de nos reagrupar de acordo com o Plano Seis. | Open Subtitles | أنا أقول أننا لا بد ان نعيد التنظيم وفق الخطة السادسة |
Não senhor, Estou a dizer-te, eu tenho a linhagem. | Open Subtitles | كلا ياسيدي، أنا أقول لك بأنني فهمت الفكرة |
Eu acho que são no ponto e prontas para servir. | Open Subtitles | أنا أقول أنها مخبوزة كليا، مثلجة و جاهزة للتقديم |
Só digo que talvez possas fazer melhor troca, percebes? | Open Subtitles | أنا أقول فقط ربما يكون بإمكانك المساومة، تعلم؟ |
Estou dizendo que é só por alguns dias. Só isso. | Open Subtitles | أنا أقول أن الأمر سوف يستغرق بضعة أيام فحسب. |
Só Estou a dizer que não posso assiná-lo tal como está. | Open Subtitles | أنا أقول فحسب ليس بمقدوري التوقيع عليها و كأنّها موجودة |
Pelo aspecto deles, Eu diria que foram extraterrestres. | Open Subtitles | من النظرة منها، أنا أقول بأنّهم كانوا أجانب. |
A menos que seja uma brincadeira macabra, Eu diria que tem outro significado. Não sei o que é. | Open Subtitles | مالم هذا نكتة شخص ما المريضة، أنا أقول بأنّه يجب أن يكون عنده معنى آخر. |
Eu diria que ultrapassou a estatística. | Open Subtitles | أنا أقول بأنّك صغير خارج منحنى جرسك، مدير شرطة. |
Bem, Eu diria que eu lhe dava tudo o que você quisesse, minha jovem. | Open Subtitles | أنا أقول, أفعلي ماتريدين أيتها السيدة الصغيرة |
Eu diria que neste momento o teu destino é ir a esta reunião. | Open Subtitles | حسنا، الآن أنا أقول بأنّك مقدّر للذهاب إلى هذا الإجتماع. |
Dayumae voltou pelo estúpido pássaro. Eu disse para o comermos. | Open Subtitles | دايماي عاد من أجل الطير الغبي أنا أقول أن نقوم بأكله |
Acreditaste sempre em mim quando Eu disse que não fiz aquilo? | Open Subtitles | هل تصدقينني و أنا أقول أنني لم أفعل ذلك؟ |
Eu disse que este polícia mentia. | Open Subtitles | أنا أقول أن أولائك الرجال يكذبون،ولكن هذا الشرطي لا. |
- Não, não anda. - Estou a dizer-te, como um amigo. | Open Subtitles | لا , هي ليست كذلك أنا أقول لك ذلك ,كصديق. |
Estou a dizer-te, é o único caminho a percorrer. | Open Subtitles | أنا أقول لك ، انها الطريقة الوحيدة للانتقال. |
Eu acho que devemos parar de pensar em números de iPods per capita e começar seriamente a pensar em soluções capazes de fortalecer intelectuais, dissidentes, ONGs e só depois, os membros da sociedade civil. | TED | حسناً أنا أقول أن علينا التوقف عن التفكير حول عدد الآي بود لكل شخص ونبدأ بالتفكير حول الطرق التي عبرها يمكننا تمكين المثقفين، المعارضين، المنظمات الطوعية، وثم أفراد المجتمع المدني. |
Só digo que devíamos saber como abri-las antes de as ter posto. | Open Subtitles | أنا أقول فقط ربما كان علينا معرفة كيف فتحها قبل قفلها |
Riley, olha... não Estou dizendo que ele é bom, estou falando que ele não é capaz de algo como... | Open Subtitles | رايلي أنا لا أقول بأنه جيداً . أنا أقول بأنه ليس قادراً علي القيام بشيئ مثل |
Não, eu Estou a dizer que, nos últimos dias, houve muita conversa acerca de tu e eu ficarmos íntimos. | Open Subtitles | لا ، أنا أقول أنّه في اليومين الفائتة كان هناك الكثير من الحديث عنّي وعنك أننا مرتبطان |
Só Estou a dizer que não se nega esse valor. | Open Subtitles | أنا أقول فقط، لا يمكنك رفض مبلغ كهذا، صحيح؟ |
É por isso que o digo. eu digo e repito que nada existe se não estiver bem fundamentada a razão do nosso belo sonho, desta civilização. | TED | لهذا السبب أنا أقول ذلك. أقول ذلك ، لأنه، وأكرر، لا شيء موجود إذا لم يكن لسبب وجيه، سبب حلمنا الجميل، لهذه الحضارة. |