"أنا واثقة أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tenho a certeza que
        
    • De certeza que
        
    • Tenho a certeza de que
        
    • Aposto que
        
    • Estou certa de que
        
    • Tenho certeza de que
        
    • Com certeza
        
    • Estou certa que
        
    • Tenho certeza que
        
    Tenho a certeza que ambos têm muito que conversar. Open Subtitles أنا واثقة أن لديكم الكثير من الأخبار لتتبادلوها.
    Tenho a certeza que o meu marido guardava algum na garagem. Open Subtitles أنا واثقة أن زوجي الراحل قد أبقى بعضا في المرآب
    De certeza que o Elvis também teve dias maus. Open Subtitles أنا واثقة أن ألفيس مر بأيام سيئة هو أيضاً
    Seja quem for, De certeza que o Joey Tribani se está a fustigar. Open Subtitles حسناً، أينما كان، أنا واثقة أن جوي تريبيني
    Tenho a certeza de que não eram todos más pessoas, mas às vezes é preciso matar para preservar. Open Subtitles أنا واثقة أن جميعهم لم يكونوا أشخاص سيئيين لكن أحياناً يتوجب عليك القتل للحفاظ على النظام
    Aposto que as meninas não têm. Enviarei um carro para as trazer. Open Subtitles أنا واثقة أن الفتاتان ليس لديهما شئ سأرسل سيّارة لتُقلّهما
    Estou certa de que os mercenários preferem lutar pelo lado vencedor. Open Subtitles أنا واثقة أن المرتزقة سوف يفضلون القتال مع الجانب الفائز.
    Tenho certeza de que vou gostar do filme. Eu gosto de todos os seus filmes. Open Subtitles أنا واثقة أن الفيلم سيعجبني أنا أحب كل أفلامك
    Tenho a certeza que Nossa Senhora vai estar hoje de novo, lá. Open Subtitles أنا واثقة أن العذراء ستكون هناك اليوم أيضاً
    Tenho a certeza que estão todos mais felizes agora... que têm aqui o Ajudante do Pai Natal com eles. Open Subtitles أنا واثقة أن الجميع سعداء بوجود الكلب هنا ليحبهم
    Tenho a certeza que o Presidente estaria aqui se pudesse. Open Subtitles أنا واثقة أن الرئيس كان ليتواجد هنا لو كان بإمكانه هذا
    Bom trabalho meninas. Tenho a certeza que a Dai Li irá entregar a mensagem. Open Subtitles عمل جيد أيتها الفتيات أنا واثقة أن الداي لي سوف يوصلون الرسالة
    Detective, eu não sei bem o que se está aqui a passar, mas eu Tenho a certeza que este homem não está a encher as ruas com cocaína. Open Subtitles أيها المحقق، لا أعلم بالضبط ما يحدث هنا لكن أنا واثقة أن هذا الرجل لا يغرق الشوارع بالكوكايين
    Tenho a certeza que o pai virá para o café às quatro. Open Subtitles أنا واثقة أن أبي سيعود من أجل القهوة بالرابعة
    De certeza que você faz ideia que a polícia já a deve ter contactado. Open Subtitles أنا واثقة أن لديك هوية لك قد تكون الشرطة اتصلت بها في الآن
    Zuko, não sejas tão dramático. De certeza que o pai te quer lá. Open Subtitles زوكو لا تكن حساساً إلى هذه الدرجة أنا واثقة أن أبي يرغب بحضورك
    De certeza que a escola entenderia, se faltasses por uns dias. Open Subtitles أنا واثقة أن إدارة المدرسة ستتفهم لو أردت الغياب لبضعة أيام.
    Sou a ex-mulher. De certeza que ouviu as estórias de terror. Open Subtitles أنا زوجته السابقة، أنا واثقة أن سمعت عني تلك القصص المرعبة
    Tenho a certeza de que há uma explicação lógica para tão indigna e desagradável cena. Open Subtitles أنا واثقة أن هناك تبرير لهذا السلوك الطائش
    Aposto que tens primos mais escuros do que eles, pana. Open Subtitles أنا واثقة أن لديك أقارب أكثر سمرة منهم يا صديقتي.
    Estou certa de que não é a primeira vez que alguém não consegue pagar. Open Subtitles أنا واثقة أن هذه ليست المرة الأولى التي لا يقدر أحدهم على تسديد ديونه.
    Tenho certeza de que tudo vai ficar bem. Open Subtitles أنا واثقة أن كل شىء سيكون على ما يرام
    Com certeza, os sentimentos que afectam o seu afecto ajudá-lo-ão a superar isso. Open Subtitles أنا واثقة أن المشاعر التي أخبرتني أنها غيرت وجهة نظرك ستساعدك في التغلب عليه
    Bem, Estou certa que seja lá onde for, copiaste a ideia ao veres-me. Open Subtitles .. حسناً، أنا واثقة أن ذلك المكان عرفته من مراقبتكِ لي
    Tenho certeza que a família me odeia agora. Open Subtitles أنا واثقة أن العائلة بأكملها تكرهني الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more