"أنت تشعر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sentes-te
        
    • Sentes
        
    • Sente-se
        
    • Estás com
        
    • sente
        
    • sintas
        
    Sentes-te inadequado, porque ele tem muita objectividade, organização, encanto e sabedoria. Open Subtitles أنت تشعر بالنقص لأن لديه الكثير من الوضوح, والإنتظام,السحر والذكاء,
    Sinto-me culpada, tu Sentes-te culpado. Desculpa. Open Subtitles أنا آسفة، أشعر بالذنب أنت تشعر بالذنب، آسفة
    Sentes-te parte deste jogo, não Sentes? Open Subtitles أنت تشعر أنك جزء من مباراة البيسبول هذه أليس كذلك؟
    Existe a empatia básica: se te Sentes triste, eu fico triste. TED إذن هذا أساس التعاطف: أنت تشعر بالحزن، هذا يجعلني حزينًا.
    Está à vontade? Sente-se à vontade para trocar documentos valiosos por um repórter de baixo nível? Open Subtitles هل أنت تشعر بالارتياح لتبادل هذه الوثيقه الهامه مع مراسل ذو درجه متدنيه ؟
    Estás com inveja de mim, não estás? Open Subtitles أنت تشعر بالغيرة مني بعض الشيء، أليس كذلك ؟
    Se sente isso, porque é que não contas ao Asa Nocturna? Open Subtitles إذا أنت تشعر بتلك القوة , لماذا لم تخبر نايت وينغ ؟ أو الأتحاد ؟
    Talvez sintas que as pessoas que ajudaste ainda precisem de ti. Open Subtitles ربما أنت تشعر أن الأشخاص . الذين كنت تساعدهم مازالوا يحتاجون إليك
    Agora Sentes-te culpado! Ainda tens medo! Open Subtitles لا ، الأن أنت تشعر بأنك مذنب وما زلت خائف
    Sentes-te ameaçado por ele por ser o melhor atleta na neve do Universo e por conseguir mais esquilos que um carvalho. Open Subtitles أنت تشعر بالتخوف منه لأنه أفضل رياضي في كل الكون و لديه نقاط أكثر من أي شخص محترف
    Tens uma mulher nua em cima de ti e Sentes-te efeminado? Open Subtitles إمرأة عارية تنام فوقك و أنت تشعر بأنك عاجز
    Não é por isso que te Sentes mal. Sentes-te mal porque depois de o dizeres, deixaste-me ir embora. Open Subtitles هذا ليس سبب شعورك بالسوء ، أنت تشعر بالسوء لأنك بعد أن قلتها تركتني أبتعد
    Sentes-te ofendido por eu ser uma mulher de 37 anos, não sou daqui, sou boa no que faço e quando o antigo sócio maioritário saiu, escolheu-me a mim para sucedê-lo. Open Subtitles أنت مختلف معي أنت تشعر بالإهانة لأنني إمرأة فى السابعة والثلاثين من العمر ولست من هذه الأنحاء وجيدة فى عملي
    Finalmente, Sentes-te merecedor do poder que te ofereço. Open Subtitles أنت تشعر أخيراً بأنك تستحق السلطة التي أعرضها عليك.
    Agora Sentes-te quase humano, não? Open Subtitles أنت تشعر وكأنك بشر تقريباً أليس كذلك؟
    Não penso que te possa dizer quando Sentes o que Sentes dele... Open Subtitles لا أظن أننى سأخبرك و أنت تشعر تجاهه هكذا
    A dor que Sentes agora não é a pior. Open Subtitles الأذى الذي أنت تشعر به الآن ليس الألم الأسوأ
    Sentes o gatilho? Open Subtitles يعني أنت تشعر بأن الزناد قليلا على مقبض هناك؟
    Sente-se desrespeitado, mas o facto de eu vir até aqui prova o contrário. Open Subtitles أنت تشعر بعدم الإحترام لكن حقيقة أنني أتيت إلى هنا تثبت أن العكس هو الصحيح
    Sente-se culpado por não conseguir proteger a rapariga, então transformou o homicida na personificação do mal. Open Subtitles أنت تشعر بالذنب لأنك لم تتمكن من حماية الفتاة لذا قمت بتحويل قاتلها الى هيئة شيطان.
    Eu sei o que está a acontecer, Estás com ciúmes. Open Subtitles (طوني)، أفهم ما الذي يحصل هنا، أنت تشعر بالغيرة.
    Não, Estás com pena de ti próprio. Open Subtitles كلا، أنت تشعر بالأسف على نفسك الآن
    Sou um desgraçado, um inútil. sente isso, não sente? Equipa Bravo, ala Este livre. Open Subtitles أنا بائس ، بلا فائدة أنت تشعر بهذا، أليس كذلك ؟
    E percebo que te sintas mal, mas tu, quem quer que sejas, não me és nada. Open Subtitles و أنا أتفهم الأمر, أنت تشعر بالسوء, لكن أنت مهما كان أنت, تعني لا شيئ بالنسبة لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more