lamento que os acontecimentos tenham chegado a este ponto, esta pesquisa não-autorizada. | Open Subtitles | أندم على الأحـداث التي قادت لتلك النقطـة التحمحيـص والتدقيـق بلا مبـرر |
O que me arrependo, pois agora que te conheci, gostei de ti. | Open Subtitles | و هذا ما أندم عليه لأنه الأن بما أنني تعرفت عليك |
Eu arrependo-me, por ter pensado que precisava de amigos como tu. | Open Subtitles | وأنا أندم على أني فكرت أن يكون لي صديق مثلك |
Desisti da minha carreira para te criar e nunca me arrependi... | Open Subtitles | تخليت عن مهنتي كي أربيكما ولم أندم على ذلك قط |
Não quero esperar até ser tarde demais e arrepender-me. | Open Subtitles | ولا أريد الانتظار حتى يفوت الأوان ثم أندم |
Vais fazer-me arrepender de te ter trazido, não vais? | Open Subtitles | ستجعلينى أندم على تنصيبك مباشرة , أليس كذلك؟ |
Quando penso em passar o resto da minha vida contigo, só lamento que não seja por demasiado tempo. | Open Subtitles | حينما أفكّر بشأن تمضية بقية حياتي برفقتك، أندم فقط أنها لن تطول لأمدٍ بعيدٍ بما يكفي |
lamento ainda não tê-lo encontrado nos campos de batalha. | Open Subtitles | أندم على عدم مواجهتك فى المعارك كل هذا الوقت |
Convenceu-me a ficar calado. lamento tê-Io feito. | Open Subtitles | ، لقد أقنعتيني بالبقاء صامتاً أنا أندم على ذلك |
Estou casado há 38 anos e não me arrependo de um dia. | Open Subtitles | فأنا شخصيا متزوج لمدة 38 عاماً ولم أندم يوماً واحدا على ذلك |
O dia de que não me arrependo é 2 de Agosto de 1936. | Open Subtitles | وكان ذلك اليوم الذى لم أندم عليه هو الثانى من أغسطس 1936 |
Há coisas de que me arrependo mas não de um só dia passado com ela. | Open Subtitles | لقد ندمت يا ويل, لكنى لا أندم على أى يوم قد قضيته معها |
arrependo-me de não ter aceite quando me pediste em casamento. | Open Subtitles | أندم على إنني لم أوافق عندما طلبتِ الزواج مني |
Ainda assim, quando tenho um palpite e o ignoro, arrependo-me sempre. | Open Subtitles | ومع ذلك حين أشعر بحدس وأتجاهله أندم لاحقاً |
Às vezes arrependo-me de não ter sido mais liberal quando era jovem. | Open Subtitles | -فبعض الأحيان كنت أندم أني لم أكن حر عندما كنت صغير |
Mas nunca me arrependi, nem nunca invejei ninguém. | Open Subtitles | , ولكنى لم أندم ابدا ً . ولم أحسد أى أحد ابدا ً |
Que vou passar os próximos 50 anos a arrepender-me disso? | Open Subtitles | وأننى سأقضى الخمسون عاما المقبلين أندم على تلك اللحظة |
Desta vez, não me quero arrepender de ficar parada sem fazer nada. | Open Subtitles | وأنا لا أريد أن أندم على وقوفنا بلا هوادة هذه المرة |
Mas, por favor, não se sente aí com esse ar presunçoso e espere que lamente as decisões que fiz, | Open Subtitles | لذا لا تجلس وتلك الابتسامة على وجهك وأن تتوقع مني بأن أندم على القرار الذي اتخذته |
Porque é que eu deveria lamentar a perda de uma vida inútil? | Open Subtitles | لمَ يجب علي أن أندم على خسارة حياةٍ واحدة لا قيمة لها؟ |
E não passa um dia em que não tenha remorsos por tê-la deixado ir-se. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الوقت , لم يمر يوم لم أندم فيه على عد إستغلالها |
E por mais que eu me arrependa... me arrependa mesmo do que vou fazer agora... mas há outra pessoa com quem quero estar. | Open Subtitles | وربما فعلاً أندم بشدة على ما أنا بصدد فعله فهناك شخصاً آخر أريد أن أكون معه |
Sim, quero ser eu a confirmar isso mesmo, antes de fazer algo do qual me arrependerei. | Open Subtitles | حسناً، أود تأكيد ذلك لنفسي. قبل أن أقوم بشيء أندم عليه. |
Fiz uma escolha e, mesmo que seja mais difícil do que eu pensava, não estou arrependida. | Open Subtitles | أتخذت قرار حتى ولو كان أصعب مما تخيلت لا أندم |
Tou arrependido do dia em que decidi acolher-te... Meu amigo estrangeiro. | Open Subtitles | أندم على اليوم الذي صـاحبتك فيـه يـا صديقي الأجنبي |
Nunca consigo sentir arrependimento. Posso sentir mágoa, mas não é a mesma coisa. | Open Subtitles | أنا لا يُمْكِنُني أبَداً أن أندم ، أنا يُمْكِنُ أَنْ أَشْعرَ بالأسى، لَكنَّه لَيسَ نفس الشيءِ |