"أنقذك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • salvar-te
        
    • salvar
        
    • salvou-te
        
    • Salvo
        
    • te salvou
        
    • salvá-lo
        
    • salvei
        
    • salvá-la
        
    • salva
        
    • salvo-te
        
    • salvou-o
        
    • poupar-te
        
    • ajudou-te
        
    Estou a salvar-te de ti próprio. Estiveste prestes a tentar Open Subtitles أنا أنقذك من نفسك لقد كنت ستدخل قريباً هناك
    Sei como salvar-te de má navegação, mas de casamentos iminentes, não. Open Subtitles أستطيــع أن أنقذك مـن ملاحـة سفينة سيئــة و لـــــكن من زواج وشيــك . لا
    A coisa patética é que, eu pensava que te estava a salvar. Open Subtitles الأمر المثير للشفقة أنني أعتقدت أني أنقذك
    Sim, nós vimos-te a atacar o delinquente e o meu novato salvou-te o coiro, Open Subtitles جميعنا شاهدناك تعتدي على جاني وشريكي المستجد أنقذك لم لا تضع هذا في تقريرك ؟
    É a segunda vez que o Salvo de ser morto! Open Subtitles هذه هي المرة الثانية التي أنقذك فيها من الموت
    Graças a Deus que a Providência te salvou de tal destino. Open Subtitles راهبات إشكري الرّب بأن الحظ أنقذك من مثل هذا المصير
    salvá-lo, Sr. Thorn... para que Cristo me salve. Open Subtitles أريد أن أنقذك سيد ثورن كي ينقذني المسيح من اللعنة الأبدية
    Perguntaste-me uma vez como poderia salvar-te da tua vida. Open Subtitles سألتني ذات مرة كيف لي أن أنقذك من حياتك؟
    Como me salvaste, quero salvar-te a ti. Open Subtitles لأنك قد أنقذتنى دعنى أنقذك ها نحن نبدأ ثانية
    Mas só ia a conduzir o teu carro porque estavas em dificuldades, e eu estava a salvar-te. Open Subtitles و لكن السبب الوحيد الذي جعلني أقود سيارتك هو أنك كنت مضطربة و أنا كنت أنقذك
    Tento salvar-te, temos de apressar-nos! Open Subtitles ماذا تفعل هنا ؟ أحاول أن أنقذك يجب أن نسرع
    É a única maneira de te salvar. Open Subtitles انها الطريقة الوحيدة التي يمكنني ان أنقذك بها
    Se não te conseguir salvar, juro por Deus que te deterei. Open Subtitles إذا لم أستطع أن أنقذك فأقسم بالله بأنني سأوقفك
    Vou tentar ter mais cuidado da próxima vez que a salvar. Open Subtitles أنا سأحاول وأكون أكثر مراعاة لشعور الآخرين في المرة القادمة سوف أنقذك.
    salvou-te da última vez, quase que te matava hoje. Open Subtitles أنقذك المرة الماضية, وكاد أن يقتلك اليوم.
    salvou-te quando o foguete rebentou. Open Subtitles إنه ذلك الرجل أنقذك عندما إنفجر الصاروخ
    Só o Salvo se prometer tirar o leite de rato das escolas. Open Subtitles أن لن أنقذك حتى تعدني بأنك ستخرج حليب الفئران من المدرسة
    Se eu não te tivesse Salvo, seu bastardo, terias morrido muito antes. Open Subtitles ألم أنقذك أيها النذل, من المفترض ان تتعرض للضرب حتى الموت
    Não me agradeças a mim agradece a Quasimodo que te salvou da forca. Open Subtitles لا تشكريني. إشكرى كوازيمودو، الذي أنقذك من الشنق
    Lembras-te quando o camarada Oh te salvou da mina? Open Subtitles اتذكر لما أنقذك الرفيق أوه من اللغم ؟
    Vim salvá-lo, mon ami. Open Subtitles لقد جئت لكى أنقذك يا عزيزى
    Não vos salvei do imposto agrícola, mas, esta noite, ninguém passa fome. Open Subtitles , لا أستطيع أنقذك من ضريبة العمل . لكن الليلة لن يغادر أحد جائعاً
    Por isso sou seu filho, para salvá-la. Open Subtitles لهذا أنا موجود لهذا أنجبتيني ، كي أنقذك
    Mas não podemos executar duzentos homens. Isso é que te salva. Open Subtitles ولكن لا يمكننا اعدام 200 رجل هذا ما أنقذك
    Eu salvo-te algumas vezes, de outras pessoas, mas... não de ti mesma. Open Subtitles أنا أنقذك أحيانا من أشخاص آخرين لكن... ليس من نفسك
    Conde, segundo o seu próprio relato, o Lorde Broch Tuarach salvou-o de ficar ferido ou até da morte. Open Subtitles كونت، حسب ما رأيت أنت لورد بروخ تورخ أنقذك من إصابة أو حتى الهلاك
    Se procuras sinais de sabotagem, vou poupar-te algum tempo. Open Subtitles إذا أنت تبحث عن علامات عبث سوف أنقذك في بعض الأحيان
    Não sejas tão dura. Ele ajudou-te esta noite. Open Subtitles عامليه بقليل من اللطافة لقد أنقذك هذه الليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more