No que diz respeito ao atraso, posso explicar que fiquei tão perturbada, que fui directa para casa descansar. | Open Subtitles | بالنسبة للتأخير ، يمكنني أن أشرح أني كنت غاضبة من الأمر و أنني ذهبت للبيت و هدأت من روعي |
Acho que a aventura da sua irmã está a caminho de um grande sucesso, e é por isso que fui ao seu banco, e fiz uma proposta para pagar o seu empréstimo. | Open Subtitles | وأعتقد أن مغامرة أختكِ الصغيرة في طريقها للنجاح، مما يعني أنني ذهبت إلى البنك الخاص بكم وقدّمت طلب سحب قرضكم |
Vou-lhe dizer que fui ao restaurante e que sei que ele está lixado. | Open Subtitles | سأخبره أنني ذهبت إلى المطعم و بأنني أعرف انه متضايق |
Eu sei que fui para uma Universidade de grande prestígio, mas se isto continuar, ela vai levar no pêlo. | Open Subtitles | أعرف أنني ذهبت إلى أكبر الجامعات، ولكنإنظلّتهيعلىتلكالحالة ، فسوف أضربها |
Se alguém te contactar, diz-lhe que eu... fui de férias para a Europa e que nunca regressei. | Open Subtitles | إذا أيّ أحد أتصل بكِ، أخبريهم أنني ذهبت في إجازة إلى أوروبا، ولن أعود أبداً. |
Pensas que fui lá só porque disseste-me para ir? | Open Subtitles | تعتقد أنني ذهبت إلى هناك فقط لأنك قلت لي ذلك ؟ |
De qualquer forma, acho que é mais fácil dizer que fui pra um lugar melhor do que para "um lugar melhor". | Open Subtitles | على كل حال ، أظن انه كان من الأسهل القول أنني ذهبت لمكان أفضل "بدلاً من قول "مكان أفضل |
Não ouviste quando eu disse que fui vê-lo e disse o que acontecia, se ele voltasse? | Open Subtitles | ألم تستمعي لي عندما قلت أنني ذهبت لرؤيته وقلت له ما سيحدث إذا عاد ثانيةً ؟ |
Acho que fui para o jardim de infância com estes computadores. | Open Subtitles | أعتقد أنني ذهبت الى الروضه مع هذه الكمبيوترات |
Fui para casa, e sei que não conseguem ler os detalhes aqui; não é importante. O quero dizer é que fui a um respeitado website médico, | TED | عدت إلى المنزل ، وأنا أعلم أنكم لا يمكنكم قراءة التفاصيل هنا ؛ ليس مهما هذا . المهم أنني ذهبت إلى موقع طبي محترم ، |
Achas que fui para Boston para ser polícia por odiar os patifes de lá? | Open Subtitles | هل تظن أنني ذهبت إلى "بوسطن" لأنني أكره مجرمي "بوسطن" لهذه الدرجة؟ |
Porque achas que fui às compras? Agora tenho desculpa para cozinhar. | Open Subtitles | لماذا تعتقدين أنني ذهبت للتسوق؟ |
Eu disse que fui lá, não disse? | Open Subtitles | قلت أنني ذهبت إلى هناك, أليس كذلك؟ |
Eu disse-te que fui até lá. | Open Subtitles | لقد قلت لك، أنني ذهبت للطابق السفلي |
Preciso de ir embora, sem que saibam que fui. | Open Subtitles | يجب أن أرحل بدون أن يعرف أحد أنني ذهبت |
Achais que fui aos aposentos do Rei por diversão? | Open Subtitles | أتظن أنني ذهبت لغرفة الملك للمتعة؟ |
O Chick vai demorar a aparecer, mas quando vier, diz-lhe que fui embora e que não sabes onde estou. | Open Subtitles | ستمر فترة قبل أن يظهر (تشيك) ويحاول لكن وقتما ظهر فقط، تعلم، أخبره أنني ذهبت منذ فترة |
Ficar-vos-ia grato se dissésseis ao rei que fui a Paris num assunto urgente. | Open Subtitles | سأكون ممنوناً إن أخبرت الملك أنني ذهبت إلى "باريس" لمسألة طارئة |
Porque tu não queres saber que eu fui a uma loja do oculto. | Open Subtitles | لأنك لا تريد معرفة أنني ذهبت للمحل الغامض |
Voltei para o hotel. Já tinha bebido uma ou duas, e depois devo ter ido a algum lugar beber mais estava mesmo de ressaca esta manhã | Open Subtitles | رجعت إلى الفندق، تناولت شراب أو إثنين، و بعد ذلك لابد أنني ذهبت لمكان أخر و شربت المزيد. |
Dado que frequentei a Faculdade de Medicina desta cidade tenho a certeza que existem muitos outros na área. | Open Subtitles | حيث أنني ذهبت إلى مدرسة الطبية هنا، أنا متأكدة بإن هناك العديد من المتاجر في المنطقة. |