"أنني ذهبت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que fui
        
    • que eu fui
        
    • ter ido
        
    • que frequentei a
        
    No que diz respeito ao atraso, posso explicar que fiquei tão perturbada, que fui directa para casa descansar. Open Subtitles بالنسبة للتأخير ، يمكنني أن أشرح أني كنت غاضبة من الأمر و أنني ذهبت للبيت و هدأت من روعي
    Acho que a aventura da sua irmã está a caminho de um grande sucesso, e é por isso que fui ao seu banco, e fiz uma proposta para pagar o seu empréstimo. Open Subtitles وأعتقد أن مغامرة أختكِ الصغيرة في طريقها للنجاح، مما يعني أنني ذهبت إلى البنك الخاص بكم وقدّمت طلب سحب قرضكم
    Vou-lhe dizer que fui ao restaurante e que sei que ele está lixado. Open Subtitles سأخبره أنني ذهبت إلى المطعم و بأنني أعرف انه متضايق
    Eu sei que fui para uma Universidade de grande prestígio, mas se isto continuar, ela vai levar no pêlo. Open Subtitles أعرف أنني ذهبت إلى أكبر الجامعات، ولكنإنظلّتهيعلىتلكالحالة ، فسوف أضربها
    Se alguém te contactar, diz-lhe que eu... fui de férias para a Europa e que nunca regressei. Open Subtitles إذا أيّ أحد أتصل بكِ، أخبريهم أنني ذهبت في إجازة إلى أوروبا، ولن أعود أبداً.
    Pensas que fui lá só porque disseste-me para ir? Open Subtitles تعتقد أنني ذهبت إلى هناك فقط لأنك قلت لي ذلك ؟
    De qualquer forma, acho que é mais fácil dizer que fui pra um lugar melhor do que para "um lugar melhor". Open Subtitles على كل حال ، أظن انه كان من الأسهل القول أنني ذهبت لمكان أفضل "بدلاً من قول "مكان أفضل
    Não ouviste quando eu disse que fui vê-lo e disse o que acontecia, se ele voltasse? Open Subtitles ألم تستمعي لي عندما قلت أنني ذهبت لرؤيته وقلت له ما سيحدث إذا عاد ثانيةً ؟
    Acho que fui para o jardim de infância com estes computadores. Open Subtitles أعتقد أنني ذهبت الى الروضه مع هذه الكمبيوترات
    Fui para casa, e sei que não conseguem ler os detalhes aqui; não é importante. O quero dizer é que fui a um respeitado website médico, TED عدت إلى المنزل ، وأنا أعلم أنكم لا يمكنكم قراءة التفاصيل هنا ؛ ليس مهما هذا . المهم أنني ذهبت إلى موقع طبي محترم ،
    Achas que fui para Boston para ser polícia por odiar os patifes de lá? Open Subtitles هل تظن أنني ذهبت إلى "بوسطن" لأنني أكره مجرمي "بوسطن" لهذه الدرجة؟
    Porque achas que fui às compras? Agora tenho desculpa para cozinhar. Open Subtitles لماذا تعتقدين أنني ذهبت للتسوق؟
    Eu disse que fui lá, não disse? Open Subtitles قلت أنني ذهبت إلى هناك, أليس كذلك؟
    Eu disse-te que fui até lá. Open Subtitles لقد قلت لك، أنني ذهبت للطابق السفلي
    Preciso de ir embora, sem que saibam que fui. Open Subtitles يجب أن أرحل بدون أن يعرف أحد أنني ذهبت
    Achais que fui aos aposentos do Rei por diversão? Open Subtitles أتظن أنني ذهبت لغرفة الملك للمتعة؟
    O Chick vai demorar a aparecer, mas quando vier, diz-lhe que fui embora e que não sabes onde estou. Open Subtitles ستمر فترة قبل أن يظهر (تشيك) ويحاول لكن وقتما ظهر فقط، تعلم، أخبره أنني ذهبت منذ فترة
    Ficar-vos-ia grato se dissésseis ao rei que fui a Paris num assunto urgente. Open Subtitles سأكون ممنوناً إن أخبرت الملك أنني ذهبت إلى "باريس" لمسألة طارئة
    Porque tu não queres saber que eu fui a uma loja do oculto. Open Subtitles لأنك لا تريد معرفة أنني ذهبت للمحل الغامض
    Voltei para o hotel. Já tinha bebido uma ou duas, e depois devo ter ido a algum lugar beber mais estava mesmo de ressaca esta manhã Open Subtitles رجعت إلى الفندق، تناولت شراب أو إثنين، و بعد ذلك لابد أنني ذهبت لمكان أخر و شربت المزيد.
    Dado que frequentei a Faculdade de Medicina desta cidade tenho a certeza que existem muitos outros na área. Open Subtitles حيث أنني ذهبت إلى مدرسة الطبية هنا، أنا متأكدة بإن هناك العديد من المتاجر في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more