"أنني على" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que tenho
        
    • estou na
        
    • que estava
        
    • que estou no
        
    • que vou
        
    • sabes que eu tenho
        
    Tu conheces o meu horário e sabes que tenho razão. Open Subtitles أنا أراقبك جيداً و أنتِ تعرفين أنني على حق
    Queres parar porque sabes que tenho razão. Se admitires isso, Open Subtitles تريدينني أن أتناساه لأنكِ تعرفين أنني على حق، اعترفي
    Sabem que tenho conhecimentos e que opero ao nível da rua. Open Subtitles وهم يعرفون أنني على اتصال وأنني تعمل على مستوى الشارع.
    - Isso mesmo. Quando dou por mim, estou na Ilha Riker. Open Subtitles الشيء التالي الذي أتيقّن منه أنني على جزيرة رايكر
    É apenas que... é que agora estou na folha de pagamento de outra pessoa, e é estranho. Open Subtitles الأمر فقط فقط أنني على سلم رواتب شخص آخر الآن وهذا غريب
    Eu sabia que estava prestes a entrar nos portões do inferno. Open Subtitles كنتُ أعلم أنني على وشك دخول أبواب الجحيم
    Sei que estou no ar, não quero saber. Open Subtitles أعلم أنني على الهواء مباشرة لكنني لا أهتم
    Penso que vou ter a minha primeira briga de sempre. Open Subtitles ‫أعتقد أنني على وشك الدخول في أول شجار لي
    Muito pior! E sabes que eu tenho razão! Open Subtitles طريقتك أسوأ وأنت تعرف أنني على حق
    - Acho que tenho algo. - Apenas precisa de umas "aparadelas". Open Subtitles أعتقد أنني على شيء الأمر فقط يحتاج الى بعض التسوية
    - Talvez tenhas razão. - Podes crer que tenho. Open Subtitles ربما انت على حق اللعنة الحق، أنني على صواب
    Sabe que tenho razão, Padre. Tem que acreditar em mim. Open Subtitles أنت تعرف أنني على حق يا أبتي يجب أن تثق في
    O que me dana é que sei que tenho razão. Só queria que vissem isso. Open Subtitles ما يقتلني هو أني أعرف أنني على حق أتمنى لو يمكنني أن أجعلهم يرون ذلك
    Só porque pensa que tenho um caso com o tio do rapaz. Open Subtitles لأنه يعتقد فقط أنني على علاقة مع عمّ الولد
    E isso é, geralmente, um sinal de que estou na pista certa. Open Subtitles وهذا بالعادة علامة تشيير إلى أنني على الطريق الصحيح
    E claro, e também estou na capa do jornal. Open Subtitles "كما أنني على الصفحة الرئيسية لصحيفة "ذا بوست
    Enquanto aprendia acerca do jogo, eu apercebi-me de que estava ao alcance do... Open Subtitles أدركتُ بينما كنت أتعلم من اللعبة ‎. ‎. أنني على وشك الوصول إلى
    À noite, fechava os olhos, e imaginava que estava no telhado, a ver os meus pais na cama deles. Open Subtitles في الليل كنت أغلق عيني... وأتخيل أنني على السقف أنظر للأسفل على والدَيّ في سريرهم
    Não, não sei quando é que vou voltar para o escritório, mas o melhor de tudo é que estou no topo de todos os meus imóveis, mesmo que fique na prisão. Open Subtitles لا، لا أعرف متى سأعود إلى المكتب لكن ما يشجع هو أنني على قمة كل عروضي حتى لو كنت في السجن
    Se o Silva está a tomar medidas extremas, significa que estou no caminho certo. Open Subtitles فهذا يعني أنني على الطريق الصحيح أحتاج فقط أن تستمع هذه الفتاة الأخيرة إلي
    Não acredito no que vou dizer, mas senti uma coisa. Open Subtitles لا أصدق أنني على وشك أن أقول هذا ولكني أشعر بشيء ما
    tu sabes que eu tenho razão Open Subtitles تعلمون أنني على صواب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more