Acho que tivemos que fingir que não foi tão divertido quanto foi. | Open Subtitles | أعتقد أنه علينا أن ندعي أنها لم تكن مسلية كما كانت |
Mas diz que não foi esta a foto que tirou. | Open Subtitles | رغم أنه يدَّعي أنها لم تكن الصورة التى التقطها. |
Ou ela não estava preparada para isso, ou talvez ficou apenas surpresa e não soube como reagir. | Open Subtitles | إما أنها لم تكن مستعدة لذلك أو ربما تفاجأت فقط و لم تعرف كيف تتصرّف |
ela não era a melhor aluna quando a recebemos. | TED | وقالت أنها لم تكن الطالب الأعلى تقديرا عندما تم قبولها. |
Passei um programa de anagramas nestas cinco letras durante horas, mas depois percebi que não eram cinco letras, mas seis. | Open Subtitles | كنت أقوم بقلب اللفظ للرسائل الخمس تلك لساعات لكن عندئذ أدركت أنها لم تكن خمس رسائل، بل ستة |
Queria que ela soubesse que não estava só. | Open Subtitles | كنت أريدها أن تعلم أنها لم تكن أبدا وحيدة |
Já nos anos 30, os meus colegas que estavam a tentar produzir juntos um espetáculo de arte abstrata ficaram com todas as suas obras retidas pelos funcionários aduaneiros que decidiram que não era arte. | TED | حتى في الثلاثينات من القرن الماضي، زملائي الذين يحاولون وضع عرض الفن التجريدي معا وكان كل من هذه الأشغال توقفت عن طريق ضباط الجمارك الذين قرروا أنها لم تكن فن. |
Tem a certeza que não foi pelo aspecto engraçado dele? | Open Subtitles | أنت متأكد أنها لم تكن نظراته الجميلة أو طفوليته؟ |
Mas o que é surpreendente é que não foi sempre assim. | TED | ولكن الشيء المدهش هو أنها لم تكن دومًا هكذا. |
Em três minutos, saberia que não foi acidente. | Open Subtitles | فى خلال ثلاث دقائق سيعرف أنها لم تكن حادث |
Já temos a certeza que não foi Mademoiselle Jackie. | Open Subtitles | لا , اطمئن ياسيدي نحن نعرف عن حقيقة أنها لم تكن آنسة جاكي |
Estão a dizer que ela não estava lá, quando fizeram isto? | Open Subtitles | أتقول لي أنها لم تكن هناك عندما قاموا هم بذلك؟ |
Mesmo com o livro, como soube que ela não estava grávida? | Open Subtitles | ولكن حتى مع الكتاب، كيف عرفت أنها لم تكن حبلى؟ |
Estou curioso. Como soube que ela não era minha namorada? | Open Subtitles | أتعلم, ينتابني الفضول فقط, كيف علمت أنها لم تكن خليلتي؟ |
ela não era epiléptica nem psicótica. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنها لم تكن مصابة بالصرع أو الذهان |
Parece que não eram assim tão difíceis até ela aparecer. | Open Subtitles | أظن أنها لم تكن صعبة حتى ظهرت هي فيها |
Contudo, se pudéssemos examinar as caixas negras dos aviões, poderíamos provar que não eram os aviões verdadeiros. | Open Subtitles | و لكن إذا أمكننا فحص الصناديق السوداء للطائرات التى إستخدمت قد نستطيع الأثبات أنها لم تكن الطائرات الأصلية |
Quando pus as páginas assim, percebi que não estava a mostrar a localização da ilha. | Open Subtitles | عندما وضعت الأوراق هكذا، أدركت أنها لم تكن تظهر مكان الجزيرة. |
Como é que tens tanta certeza de que não era um poltergeist? | Open Subtitles | لماذا أنت متأكدة أنها لم تكن روحاً شريرة ؟ |
O Anthony era como a mãe italiana que nunca tivera. | Open Subtitles | أنتوني كان مثل الأم انتهازي أنها لم تكن. |
E ele disse que ela nunca se importara com a Menina Bonnie. | Open Subtitles | وبعد ذلك قال للسيدة سكارليت أنها لم تكن تهتم بـ بوني |
Nunca foi pura, bondosa, perfeita. | Open Subtitles | أنها لم تكن نقية، لم تكن مقدسة أبدآ, ليست كاملة. |
Descobri que ela não tinha que ser violentada por ser mulher. | TED | علمت أنها لم تكن مضطرة ليساء لها لأنها امرأة. |
E depois volto à pintura original e tiro as figuras, como se nunca tivessem lá desde o início. | Open Subtitles | ثم .. أعود إلى اللوحة الأصلية وأخذ الأرقام منها كما لو أنها لم تكن هناك من الأصل |
Se investiram o que não estavam preparados para perder, então, não deveriam ter investido. | Open Subtitles | إذا استثمروا ما أنها لم تكن مستعدة لتخسر، ومن ثم ينبغي أن لا يكون استثمرت في المقام الأول. |
Sim. Disseram que não tinha sido culpa do condutor. | Open Subtitles | نعم، قالوا أنها لم تكن غلطة السائق |