"أنه في يوم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que um dia
        
    • que num dia
        
    Mas até mesmo nas horas mais sombrias, ele sabia no seu coração que um dia voltaria a ele... Open Subtitles ولكن حتي في ساعاته المظلمه كان يعلم في قلبه أنه في يوم ما سوف تعود اليه
    Não é totalmente inconcebível que um dia possamos descarregar as nossas memórias, talvez para um outro corpo. TED حسنا، إنه ليس شيئا يستحيل تخيله أنه في يوم من الأيام ستتمكن من تحميل ذكرياتك الخاصة، ربما في جسد جديد.
    Sabia que, um dia, contribuiria de alguma forma para a minha comunidade. TED وعلمت أنه في يوم ما وأود أن أساهم في شيء، ولو كان أمرا بسيطا لمجتمعي.
    Suponho que um dia serei obrigado a fazer uma viagem à Terra com ela, para bem do seu desenvolvimento natural. Open Subtitles أتوقع أنه في يوم ما سأضطر للسفر معها إلى الأرض حرصا على نشأتها بشكل طبيعي
    É dito que num dia frio, em Valley Forge, Open Subtitles يقال أنه في يوم بارد في وادي (فورج)،
    Quem acreditaria se dissessem há 20 anos que um dia não conseguiríamos ver 18 metros à nossa frente, Open Subtitles الكثير منننا سيصدق لو قالوا لهم قبل 20 سنة أنه في يوم من الايام نحن لن نكون قادرين على الرؤية لابعد من 50 قدم
    Primeiro, tens de saber, não é recear, de saber que um dia, vais morrer. Open Subtitles أن تعرف أنه ، لا خوف تعرف أنه في يوم ما ، ستموت
    Significa que um dia aprenderemos a tolerar a aceitar e a perdoar quem é diferente. Open Subtitles يعني أنه في يوم من الأيام نتمنى هذا أننا سنتعلم التسامح تقبل و مسامحة المختلفين
    Como não podia mudar, de repente, apercebi-me de que, um dia, a minha mãe ia deixar de me amar. Open Subtitles فلذلك منذ أن عرفت أنني لا أستطيع التغير فجأة صدمني أنه في يوم ما, أمي ستتوقف عن حبي
    Ela diz que um dia quando a guerra acabar o nosso mundo será um paraíso. Open Subtitles انها تقول أنه في يوم ما ستنتهي الحرب عالمنا سيصبح كالجنة
    Sabia que, um dia, deixarias de gostar de mim. Open Subtitles وعرفت أنه في يوم ما ستتوقفين عن حبي
    Espero que um dia entendas isso. Open Subtitles و أتمني أنه في يوم من الأيام أن تفهمي ذلك
    Espero que um dia me possas perdoar. Open Subtitles و أتمني أنه في يوم من الأيام أن تسامحيني
    Sempre soubeste que um dia havia de aparecer alguém mais novo e mais inteligente. Open Subtitles كنت تعرف دائما أنه في يوم من الأيام سيأتي من هو أصغر منك و أذكى
    Então está dizendo que um dia irei agradecê-la? Open Subtitles إذن فأنتِ تقولي أنه في يوم من الأيام سوف نشكركِ.
    Eu sabia que um dia alguém viria e provaria que ele estava errado. Open Subtitles كنت أعرف أنه في يوم ما سيأتي أحد ويثبت أنه مخطئ
    Os anos que passou aqui ensinaram a esta matriarca que um dia, a centenas de quilómetros para oeste, ela irá encontrar campos de erva luxuriantes. Open Subtitles علّمتها سنواتها هنا، أنه في يوم ما ،مئات الأميال نحو الغرب ستجد مراعي نضرة
    E rezo para que, um dia, possa voltar a servi-lo. Open Subtitles و أصلي,أنه في يوم ما قد أخدمكم مرة ثانية,شكرا لكم
    Pensando que um dia daria a vida por aquela pessoa que me ajudou tanto. Open Subtitles وانا مدرك أنه في يوم ما سوف أسلم حياتي لك.
    Espero que um dia ambos encontremos o amor que merecemos. Open Subtitles آمل أنه في يوم ما كلانا يجد الحب الذي يستحقه
    Eu esperava que num dia como este tu me desses um pouco de paz. Open Subtitles ) ...أتمني أنه في يوم مثل هذا أن تُعطيني بعض من السلام...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more