Mas até mesmo nas horas mais sombrias, ele sabia no seu coração que um dia voltaria a ele... | Open Subtitles | ولكن حتي في ساعاته المظلمه كان يعلم في قلبه أنه في يوم ما سوف تعود اليه |
Não é totalmente inconcebível que um dia possamos descarregar as nossas memórias, talvez para um outro corpo. | TED | حسنا، إنه ليس شيئا يستحيل تخيله أنه في يوم من الأيام ستتمكن من تحميل ذكرياتك الخاصة، ربما في جسد جديد. |
Sabia que, um dia, contribuiria de alguma forma para a minha comunidade. | TED | وعلمت أنه في يوم ما وأود أن أساهم في شيء، ولو كان أمرا بسيطا لمجتمعي. |
Suponho que um dia serei obrigado a fazer uma viagem à Terra com ela, para bem do seu desenvolvimento natural. | Open Subtitles | أتوقع أنه في يوم ما سأضطر للسفر معها إلى الأرض حرصا على نشأتها بشكل طبيعي |
É dito que num dia frio, em Valley Forge, | Open Subtitles | يقال أنه في يوم بارد في وادي (فورج)، |
Quem acreditaria se dissessem há 20 anos que um dia não conseguiríamos ver 18 metros à nossa frente, | Open Subtitles | الكثير منننا سيصدق لو قالوا لهم قبل 20 سنة أنه في يوم من الايام نحن لن نكون قادرين على الرؤية لابعد من 50 قدم |
Primeiro, tens de saber, não é recear, de saber que um dia, vais morrer. | Open Subtitles | أن تعرف أنه ، لا خوف تعرف أنه في يوم ما ، ستموت |
Significa que um dia aprenderemos a tolerar a aceitar e a perdoar quem é diferente. | Open Subtitles | يعني أنه في يوم من الأيام نتمنى هذا أننا سنتعلم التسامح تقبل و مسامحة المختلفين |
Como não podia mudar, de repente, apercebi-me de que, um dia, a minha mãe ia deixar de me amar. | Open Subtitles | فلذلك منذ أن عرفت أنني لا أستطيع التغير فجأة صدمني أنه في يوم ما, أمي ستتوقف عن حبي |
Ela diz que um dia quando a guerra acabar o nosso mundo será um paraíso. | Open Subtitles | انها تقول أنه في يوم ما ستنتهي الحرب عالمنا سيصبح كالجنة |
Sabia que, um dia, deixarias de gostar de mim. | Open Subtitles | وعرفت أنه في يوم ما ستتوقفين عن حبي |
Espero que um dia entendas isso. | Open Subtitles | و أتمني أنه في يوم من الأيام أن تفهمي ذلك |
Espero que um dia me possas perdoar. | Open Subtitles | و أتمني أنه في يوم من الأيام أن تسامحيني |
Sempre soubeste que um dia havia de aparecer alguém mais novo e mais inteligente. | Open Subtitles | كنت تعرف دائما أنه في يوم من الأيام سيأتي من هو أصغر منك و أذكى |
Então está dizendo que um dia irei agradecê-la? | Open Subtitles | إذن فأنتِ تقولي أنه في يوم من الأيام سوف نشكركِ. |
Eu sabia que um dia alguém viria e provaria que ele estava errado. | Open Subtitles | كنت أعرف أنه في يوم ما سيأتي أحد ويثبت أنه مخطئ |
Os anos que passou aqui ensinaram a esta matriarca que um dia, a centenas de quilómetros para oeste, ela irá encontrar campos de erva luxuriantes. | Open Subtitles | علّمتها سنواتها هنا، أنه في يوم ما ،مئات الأميال نحو الغرب ستجد مراعي نضرة |
E rezo para que, um dia, possa voltar a servi-lo. | Open Subtitles | و أصلي,أنه في يوم ما قد أخدمكم مرة ثانية,شكرا لكم |
Pensando que um dia daria a vida por aquela pessoa que me ajudou tanto. | Open Subtitles | وانا مدرك أنه في يوم ما سوف أسلم حياتي لك. |
Espero que um dia ambos encontremos o amor que merecemos. | Open Subtitles | آمل أنه في يوم ما كلانا يجد الحب الذي يستحقه |
Eu esperava que num dia como este tu me desses um pouco de paz. | Open Subtitles | ) ...أتمني أنه في يوم مثل هذا أن تُعطيني بعض من السلام... |