"أنه كان عليّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que devia ter
        
    • que devia ter-te
        
    • que eu devia ter
        
    Eu sei que devia ter ligado antes, mas estou a ligar agora. Open Subtitles أعلم أنه كان عليّ أن أتصل عاجلاً لكني أتصل الآن
    Sei que devia ter telefonado, mas não havia privacidade na carrinha. Open Subtitles أعلم أنه كان عليّ أن اتصل, لكن لم تكن هنالك خصوصيةً في الشاحنة.
    Eu sei que devia ter-te entregado mas fiquei com tantos ciúmes. Open Subtitles -أين هي ؟ -أعلم أنه كان عليّ أن أعطيكِ إياها ، ولكن أصابتني الغيرة بشدة
    Sei que devia ter-te contado antes, mas levei a Morgan à superfície para tentar extrair informações do Jedikiah. Open Subtitles أعلم أنه كان عليّ إخباركِ في وقت أقرب لكني أخذت (مورجان) للأعلى (لتحاول معرفة معلومات من (جاديكايا
    Mas não acha que eu devia ter aprendido? Open Subtitles لكن ألا ترين أنه كان عليّ تعلم بعض من تلك الأمور؟
    Ainda acho que eu devia ter feito alguma coisa. Open Subtitles ما زالت تظن أنه كان عليّ فعل شيئ
    Eu sabia que devia ter dado o jetpack ao meu Papa. Open Subtitles لقد علمت أنه كان عليّ إعطاء الـ "بابا" صاروخ ظهريّ
    Ele pode estar do outro lado daquela porta e só consigo pensar que devia ter vestido as minhas outras calças. Open Subtitles وربما يكون في الجانب الآخر من هذا الباب وكل ما يمكن أن أفكر به أنه كان عليّ أن ألبس ملابسي الداخلية الأخرى
    - Eu sei que devia ter falado sobre o capítulo da gravidez na minha vida antes mesmo da parte de não usar fio dental, mas entende. Open Subtitles ) -رجاءً أعلم أنه كان عليّ أن أشير إلى فصل "رئيسة الفصل الحبلى" من حياتي
    Eu sei que devia ter perguntado antes, mas,... Open Subtitles -أعرف أنه كان عليّ أن أسألك أولاً ... .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more