Eu sei que devia ter ligado antes, mas estou a ligar agora. | Open Subtitles | أعلم أنه كان عليّ أن أتصل عاجلاً لكني أتصل الآن |
Sei que devia ter telefonado, mas não havia privacidade na carrinha. | Open Subtitles | أعلم أنه كان عليّ أن اتصل, لكن لم تكن هنالك خصوصيةً في الشاحنة. |
Eu sei que devia ter-te entregado mas fiquei com tantos ciúmes. | Open Subtitles | -أين هي ؟ -أعلم أنه كان عليّ أن أعطيكِ إياها ، ولكن أصابتني الغيرة بشدة |
Sei que devia ter-te contado antes, mas levei a Morgan à superfície para tentar extrair informações do Jedikiah. | Open Subtitles | أعلم أنه كان عليّ إخباركِ في وقت أقرب لكني أخذت (مورجان) للأعلى (لتحاول معرفة معلومات من (جاديكايا |
Mas não acha que eu devia ter aprendido? | Open Subtitles | لكن ألا ترين أنه كان عليّ تعلم بعض من تلك الأمور؟ |
Ainda acho que eu devia ter feito alguma coisa. | Open Subtitles | ما زالت تظن أنه كان عليّ فعل شيئ |
Eu sabia que devia ter dado o jetpack ao meu Papa. | Open Subtitles | لقد علمت أنه كان عليّ إعطاء الـ "بابا" صاروخ ظهريّ |
Ele pode estar do outro lado daquela porta e só consigo pensar que devia ter vestido as minhas outras calças. | Open Subtitles | وربما يكون في الجانب الآخر من هذا الباب وكل ما يمكن أن أفكر به أنه كان عليّ أن ألبس ملابسي الداخلية الأخرى |
- Eu sei que devia ter falado sobre o capítulo da gravidez na minha vida antes mesmo da parte de não usar fio dental, mas entende. | Open Subtitles | ) -رجاءً أعلم أنه كان عليّ أن أشير إلى فصل "رئيسة الفصل الحبلى" من حياتي |
Eu sei que devia ter perguntado antes, mas,... | Open Subtitles | -أعرف أنه كان عليّ أن أسألك أولاً ... . |