Quando usavam lápis de cera ou de cor, sabiam que, quanto mais força fizessem, mais forte seria a cor. | TED | عندما كنتم تستعملون الأقلام أو الأقلام الملونة، كنتم تعرفون أنه كلما ضغطتم أكثر، كلما كان اللون قاتمًا. |
Bem, por experiência própria, sei que quanto mais linda a mulher é, mais solitária ela se sente. | Open Subtitles | من واقع خبرتي أكتشفت أنه كلما زاد جمال الفتاة كلما زادت وحدتها هذا صحيح للغايه |
Posso não saber o que se passa no sexto andar... mas sabias... que sempre que um empregado pede um aumento... isso passa pelo departamento de Recursos Humanos? | Open Subtitles | ربما لا أعرف ما يجري في الطابق السادس لكن هل كنت تعلم أنه كلما طلب موظف زيادة في الراتب |
Vocês sabem — e isto vai estragar o vosso dia — que, sempre que despejamos um autoclismo, as bactérias são transportadas no ar durante horas? | TED | هل تعلمون، وهذا سيفسد مزاجكم لبقية اليوم، أنه كلما قمت بدفق الماء في دورة المياه، سينتشر محتواه على شكل رذاذ وسيبقى في الجو لساعات؟ |
Só não me agrada que, de cada vez que haja um convite para jantar, haja esta pequena tarefa que faz parte do ritual. | Open Subtitles | لا أحب فكرة أنه كلما تلقيت دعوة للعشاء، تصحبها تلك الأعمال الرتيبة |
Parece que cada vez que nos encontramos, só te trago más notícias. | Open Subtitles | يبدو أنه كلما تقابلنا لا يكون لدي الا الاخبار السيئة |
Eu li nalgum lado que quanto mais activo o bebé, maior a hipótese de ser um menino. | Open Subtitles | لقد قرأت في مكان ما أنه كلما كان الجنين نشيطا كلما زاد إحتمال أنه صبي |
A coisa que o Dave não entende é que quanto mais tu te mexes, mais vais ser picado. | Open Subtitles | الشيء هو أن ديف لا يفهم غير أنه كلما زادت نزوة ، أكثر يتلقى اللسعات لك. |
Já percebeste que quanto mais tu bebes, melhor este lugar parece? | Open Subtitles | هل لاحظتي أنه كلما شربت أكثر، يصبح هذا المكان أفضل؟ |
E penso que quanto mais rapidamente aceitar isso, melhor será para si. | Open Subtitles | و أظن أنه كلما قبلت بذلك بشكل أسرع, كلما سهلت مغادرتكِ |
De facto, a investigação mostrou que, quanto mais plano é o mundo, para usar a analogia de Tom Friedman, ou global, mais e mais as pessoas querem ser diferentes. | TED | في الواقع، أظهرت الأبحاث أنه كلما كان العالم اكثر تسطحا، إذا كنت تستخدم القياس توم فريدمان، أو عالميا، كلما زادت رغبة الناس في أن يكونوا مختلفين. |
Um dos meus estudos preferidos descobriu que, quanto mais disposto o homem estiver para tarefas domésticas, mais atraente será para a esposa. | TED | احدى الدراسات المفضلة لدي اكتشفت أنه كلما كان الزوج قادراً على القيام بألاعمال المنزلية كُلما وجدته زوجته جذاباً أكثر |
Mas o que me chocou neles, é que sempre que o marido mudava a fralda do bebé, ela dizia-lhe "obrigada". | TED | لكن ما أدهشني حولهما أنه كلما غيَّر زوجها الحفاظة للطفل، تقول له: "شكرًا". |
Agora, imaginem que, sempre que ela se ia encontrar com os seus colegas, as reuniões eram ignoradas ou canceladas e nas reuniões em que participava, os colegas gritavam com ela ou era expulsa da reunião após minutos. | TED | والآن تخيلوا أنه كلما أرادت هذه الموظفة مقابلة أعضاء الفريق، يتم تجاهل مواعيدها أو رفضها. وعند الاجتماع، يتم الصياح في وجهها، وطردها بعد دقائق. |
Parece que... sempre que há algo de bom na minha vida, tenho medo de o perder. | Open Subtitles | يبدو أنه... ...كلما حدث أمر جيد في حياتي, أخشي أن أفقده. |
É que sempre que jantámos... | Open Subtitles | نعم. انها مجرد أنه كلما نحن وأبوس]؛ [ف زيارتها العشاء، نحن وأبوس]؛ [ف دائما، كما تعلمون. |
Então decidi, que sempre que alguém no consultório pagasse em dinheiro, eu deixava de lado, para o... | Open Subtitles | لذا قررت أنه كلما دفع أحد بالعمل نقداً |
- Adoraria sentir isso, mas parece que sempre que me aproximo de ti, tu me tiras essa felicidade. | Open Subtitles | -أحبّ معرفة كيفيه هذا الشعور، لكنّه يبدو أنه كلما أقترب منه، تهدم كل شىء. |
E uma coisa que notei , foi que, cada vez que o telefone toca um demonio ataca. | Open Subtitles | شيء واحد لاحظته أنه كلما . رنّ الهاتف ، هاجمنا مشعوذ |
Claro, agora sabes que de cada vez que ele tiver uma erecção, estará a pensar em ti. | Open Subtitles | طبعاً، الآن تعلمين أنه كلما شعر بالإثارة سيكون يفكّر فيك |
É que por muito tempo, cada vez que imaginava a cara do inimigo, imaginava a tua cara. | Open Subtitles | كل ما في الأمر ، أنه كلما تخيلت وجه العدو ، كان وجهك |