"أنه ليس عليك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que não tens
        
    • Não tens de
        
    • que não precisas
        
    Sabes que não tens que bater tão forte, certo? Open Subtitles تعلمين أنه ليس عليك أن تدفعيها بقوه صحيح؟
    Sabes que não tens de fazer tudo o que te mandam. Open Subtitles أنت تعلم أنه ليس عليك القيام بكل يطلب منك
    Por isso é que sei que não tens que te preocupar sobre teres sexo. Open Subtitles لهذا السبب عرفت أنه ليس عليك أن تقلق بخصوص المضاجعة
    A única coisa boa é que não tens de te preocupar. Open Subtitles الأمر الوحيد الجيد بالنسبة لك، أنه ليس عليك القلق بشأن ذلك.
    É claro, não é só porque não há um alarme que não precisas de te preocupar com formas de segurança menos convencionais. Open Subtitles بالتاكيد لمجرد أنهم لا يملكون جهاز إنذار فلا يعني أنه ليس عليك أن تقلق حول مصادر أقل تقليدية من أجهزة الانذار
    Estamos aqui para ter uma belo jantar civilizado e para te mostrar que não precisas de comer todas as tuas refeições no carro. Open Subtitles نحن هنا لتناول عشاء متحضر لأريك أنه ليس عليك أن تأكل جميع وجبات بسيارتك
    Não tens de o admitir a mim, mas há uma parte de ti que sabe que não tens de deixar o teu passado definir-te. Open Subtitles وليس عليك أن تعترف بذلك لي لكن هنالك جزء منك يعرف أنه ليس عليك أن تجعل ماضيك يكون مستقبلك
    Só estou a dizer que não tens que fazer isto... ser a cobaia. Open Subtitles أنا اقول فقط أنه ليس عليك فعل هذا أن تكون خنزير التجارب ماذا؟
    Sei o que planeaste para hoje e quero que saibas que não tens de o fazer. Open Subtitles أعرف ما هي خططك هذه الليلة وأريدك أن تعرفي أنه ليس عليك فعل هذا، حسنا ؟
    Sabes que não tens de representar comigo. Open Subtitles أنت تعلم أنه ليس عليك التلاعب معي
    Tens a certeza que não tens de ficar? Não tens de falar mais? Open Subtitles أمتأكد أنت من أنه ليس عليك البقاء هنا؟
    Não tens de te preocupar comigo, John. Open Subtitles أنت تعرف أنه ليس عليك أن تقلق بشأني ياجون
    Não tens de fazer isso todas as manhãs, sabias? Open Subtitles أتعلم أنه ليس عليك فعل هذا كل صباح؟
    Não tens de estar sempre a armar-te em forte. Open Subtitles تعرفين أنه ليس عليك أن تكوني قوية طوال الوقت
    Disseram-me que não precisas de um fato totalmente formal. Open Subtitles قالوا أنه ليس عليك ارتداء الزي الرسمي
    Kaspar, queremos que saibas... que não precisas de ir se não quiseres. Open Subtitles ...كاسبر)، نريد أن نخبرك) أنه ليس عليك القيام بذلك إن كنت لا تريد
    Tens consciência que não precisas de ir ao funeral do Bryce. Open Subtitles تعلم أنه ليس عليك (الذهاب لجنازة (برايس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more