"أنّني لم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • eu não
        
    • que nunca
        
    • não ter
        
    • que não o
        
    • não me
        
    • que não estava
        
    Se eu dissesse a você que eu não senti-lo desde então. Open Subtitles إذا قلت لك أنّني لم أشعر بها منذ تلك اللحظة
    Olhámos uma para a outra e embora eu não pudesse falar, ela sabia o que eu estava a pensar. TED عندها تلاقت أعيُننا، ومع أنّني لم أستطعِ الكلام، إلّا أنّها قد فهمت ما كنتُ أفكّر فيه.
    - Eu acho que nunca tive tempo para eles. Open Subtitles أقصد، أعتقد أنّني لم أحظَ بوقتٍ من أجلهم
    Não posso dizer que nunca me passou pela cabeça, mas achas mesmo que é uma boa idea... Open Subtitles لا يمكنني أن أنكر أنّني لم أفكر في ذلك ولكن أتعتقدين أنّها فكرة مناسبة ؟
    Sempre me arrependerei de não ter estado lá para o meu sobrinho. TED سأبقى دائمًا نادمةً أنّني لم أستطع مساعدة ابن أخي.
    E se não, significa que não o mereci. Open Subtitles وإذا لم أقم بذلك، فذلك يعني أنّني لم أستحق تلك الفرصة
    - não me deixas sozinha com o bebé. Achas que não reparo? Open Subtitles أنت لا تَتْركُني في الغرفة لوحدي مَع الطفل هل تَعتقدينُ أنّني لم الاحظ ذلك ؟
    Sim, penso que não estava preparado para todo este sangue. Open Subtitles أجل، أعتقد فقط أنّني لم أكن مستعدا لرؤية كل تلك الدماء.
    É importante agora referir que eu não vi a minha acção como o que realmente era. TED ومن المهم القول الآن أنّني لم أعي فداحة ما اقترفت يداي.
    A pior coisa no nosso divórcio foi eu não o poder contratar para me representar. Open Subtitles أسوأ شيء بشأن طلاقنا هو أنّني لم أستطع أن أستأجره لتمثيلي.
    O que não quer dizer que eu não fiquei tão surpreendido como tu quando as coisas começaram a voar pela cabana. Open Subtitles ناهيكَ عن أنّني لم أكن مندهشاً مثلكَ عندما بدأت الأشياء بالتطاير في الغرفة
    Se isso é verdade, já sabe que nunca quis estar em Fox River. Open Subtitles لو كان هذا صحيح أذا انت تعرف أنّني لم أرد أبدا أن اكون في السجن
    Já vi ataques do urso de Kodiak e de um tigre de Bengala, a natureza no seu estado mais vil mas tenho que dizer que nunca vi nada como isto. Open Subtitles لقد رأيت أفعال الدببة والنمور طبيعيّة، رغم شراستهـا. لكنّي أعترف أنّني لم أرَ شيئاً بفظاعة ما وقع.
    Bem, sabe que eu queria muito que ela viesse para aqui e prometi-lhe que nunca faria isso. Open Subtitles بقدر ما أنا متلهفة كي تلتحق بالمكان، أقسم لكِ أنّني لم أفعل هذا مطلقاً
    A única coisa que me fazia feliz, era o facto de não ter sido a única a quem traiste. Open Subtitles هو أنّني لم أكن الإمرأة الوحيدة التي فعلت هذا بها
    Espero não ter que mudar meu trailer de lugar. Open Subtitles حَسناً، أَتمنّى أنّني لم اضطر لنَقْل مقطورتِي
    Estou a dizer que não o vi acontecer. Open Subtitles أنا أقول , أنّني لم أرَه و هو مفتوح
    Não pode dizer que não o avisei. Open Subtitles حسنا، لا تنكر أنّني لم أحذّرك
    Pelos vistos, parece que eu... posso não me ter dado tão bem na avaliação pelos clientes. Open Subtitles إذا كما اتضح من الممكن أنّني لم أبل بلاءا حسنا فيما يتعلق بتقدير الزبائن هذا العام
    Quando penso nessas histórias e em como não me apercebi do que não estava a perceber nelas não lágrimas, mas rios de vergonha correm dos meus olhos. Open Subtitles حين أفكّر في تلك القصص وكيف أنّني لم أدرك ماذا كان ينقصهم ليس فقط دموع، بل أنهار من العار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more