"أنّي لم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não ter
        
    • que nunca
        
    • eu não
        
    • que não o
        
    • não te ter
        
    • que não tenho
        
    • que não tenha
        
    • que não a
        
    • que não te
        
    • que não fui
        
    • não lhe
        
    Espero não ter encontrado a minha prenda de aniversário. Open Subtitles آمل أنّي لم أعثر على هديّتي لذكرى زواجنا
    Só me arrependo de não ter sido eu a sugeri-lo. Open Subtitles ندمي الوحيد هو أنّي لم أقترح هذه الفكرة بنفسي.
    Acho que os dois sabemos que nunca te odiei. Open Subtitles أظن كلينا يعلم أنّي لم أكرهك فعليًّا قطّ.
    Na verdade, eu não tinha vantagem quando ia à escola. Open Subtitles أعني أنّي لم أحظَ بكلّ الميزات تعرف، النّشأة والمدرسة،
    Não que o possa culpar, considerando que não o tentei impedir nem fui atrás dele. Open Subtitles ولا ألومه على ذلك بما أنّي لم أحاول منعه ولا اللحاق به.
    Desculpa não te ter ligado. Deveria ter ligado logo. Open Subtitles وأعتذر أنّي لم أعاود الإتّصال بكِ تعيّن علي الإتّصال بكِ فورًا.
    Há muito tempo que não tenho notícias tuas. Open Subtitles باستطاعتي الاهتمام بالأمر إن الأمر كلّه أنّي لم اسمع عنك منذ مدّة طويلة
    Meninas, receio que não tenha contado a nenhuma de vocês por uma razão. Open Subtitles أنا أخشى أنّي لم أخبر أيّاً منكم يا ،فتيات لسبب مُعيّنٍ
    Alternava entre refrescar a cabeça febril contra os azulejos de cerâmica e tentar vomitar, apesar de não ter comido nada há dias. TED أتقلب لتبريد رأسي المحموم على أرضية السيراميك ومحاولاً إجبار نفسي على التقيؤ رغم أنّي لم آكل شيئاً منذ أيام.
    Apesar de eu não ter visto o corpo dele a explosão que não me matou seguramente que matou o gigante. Open Subtitles بالرغم أنّي لم أرٍ جسده، لكن الانفجار الذي أخفق بقتلي قتله بالتأكيد
    E eu lamento não ter conseguido pô-lo a chorar como uma menina. Open Subtitles وآسفة أنّي لم أستطع جعله يبكي مثل فتاة صغيرة.
    Espero não ter perdido nada. Quando há crise, o PM não se cala. Open Subtitles أرجو أنّي لم أفوّت أيّة ثرثرة لرئيس الوزراء عن هذه الأزمة
    Mas, por outro lado... acho que nunca vi nada verdadeiramente. Open Subtitles ولكن مجددًا أعتقد أنّي لم أرى أي شيء حقًا
    Acho que nunca te disse, mas eu amo-te, pai. Open Subtitles ... أعتقد أنّي لم أخبـرك لكنّي أحبّك، أبّي
    Sinto-me como se fosse a tua ex-namorada, mesmo sabendo que nunca fui tua namorada. Open Subtitles أشعرأني مثل صديقتك السابقة بالرغم من أنّي لم أكن أبدا صديقتك
    Mas eu não tenho sono e ainda não a terminei. Open Subtitles لكنّي لستُ أشعر بالنعاس، كما أنّي لم أفرغ بعد.
    Você acha que eu não vi seus olhares indecentes para ele? Open Subtitles ألا تظنين أنّي لم ألاحظ أنّكِ تنظرين إليه بنظرات فاسقة،
    Aqui, coma isto. e não diga que não o trato bem, pois eu trato. Open Subtitles تفضل، خُذ واحدة من هذه ولاتقل أنّي لم أعاملك بلطف لأني أفعل ذلك.
    Sinto muito por não te ter contado, não sabia como. Open Subtitles آسفة لعدم إخبارك بهذا والسّبب أنّي لم أعرف كيف أقوم بذلك، إذْ أنّه حدث فجأة من دون تخطيط منّي
    É claro que não tenho de te lembrar o que aconteceu à última pessoa que me tentou lixar. Open Subtitles واضح أنّي لم أخبرك بما حدث لآخر شخص حاول مغافلتي
    Só espero que não tenha feito nada de errado. Open Subtitles آمل فقط أنّي لم أفعل شيء خاطيء.
    Posso mudar de ideias, desde que não a largue, certo? Open Subtitles ،يمكنني تغيير رأيي طالما أنّي لم أفلتها، أليس كذلك؟
    Não digas que não te dei uma oportunidade, super aberração. Open Subtitles لا بأس لا تقل أنّي لم أعطِك الفرصة أيها الغريب
    Aiden, por favor diz-me que não fui morto e regressei dos mortos, Open Subtitles رجاءً أخبرني أنّي لم أُقتَل وأعود من الموت لتُرفَض مشاعري وتُكبت.
    Teve sorte de eu não lhe bater na cabeça e cortá-lo para fertilizante. - Mas não fiz. Open Subtitles حالفه الحظ أنّي لم أضربه على رأسه أو أغطّه بالأسمدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more