Queres que pare com esta barulheira infernal? | Open Subtitles | مرحباً أبي ، أتريدي أن أتوقف عن إخراج هذا الصوت المزعج؟ |
Ia a caminho da farmácia e tive de parar para meter gasolina, e havia uma avaria na bomba. | Open Subtitles | وأنا في طريقي إلى الصيدلية ويجب أن أتوقف لأجل البنزين وقد كان هنالك عطل في المضخة |
Tenho que parar de adormecer imediatamente sempre que tu falas. | Open Subtitles | يجب على أن أتوقف عن النوم فوراً عندما تتحدثين |
Me diga quando quiser que eu pare, que eu pararei. | Open Subtitles | فقط أخبريني عندما تريد مني أن أتوقف وسأفعل ذلك. |
Tenho de deixar de beber devagar, ao longo do tempo. | Open Subtitles | علي أن أتوقف عن الشرب تدريجياً مع مرور الوقت |
Está a brincar comigo. Está a dizer-me gentilmente para parar. | Open Subtitles | إنك تلعب معي أنك تخبرني أن أتوقف بطريقة مهذبه |
Se quer que pare, diga. | Open Subtitles | إذا كنت تريدينني أن أتوقف أبلغينني الآن |
Mas, querida, não me podes pedir que pare de me preocupar contigo. | Open Subtitles | ولكن يا عزيزتي لا يمكنكِ أن تطلبي مني أن أتوقف عن الإعتناء بكِ جيم - لا ، أنتِ محقة - |
Queres que pare e lhe ligue agora? | Open Subtitles | أتريد أن أتوقف و أتصل به الآن ؟ |
Às vezes tenho de parar de pensar para voltar a pensar. | Open Subtitles | أحياناً يجب أن أتوقف عن التفكير لكي أستطيع أن أفكر |
Dois anos de terapia física antes de parar de andar como um zombie daqueles filmes de segunda. | Open Subtitles | عامين من العلاج الجسدي قبل أن أتوقف عن السير مثل الزومبي في تلك الأفلام السيئة |
Jasmine, eu amo-te, mas tenho de parar de fingir ser uma coisa que não sou. | Open Subtitles | ياسمين أنا أحبك فعلا لكن يجب أن أتوقف عن التظاهر بشئ لا أكونه |
Eu tenho que... eu tenho que parar de comer os chocolates da Rhonda. | Open Subtitles | أوه يجب علي أن أتوقف عن أكل شوكولاة روندا |
é que eu tenho que parar de tentar resolver as relações dos outros. | Open Subtitles | أنه علي أن أتوقف عن إصلاح علاقات الاخرين |
Tenho que parar de depender das decisões de outras pessoas. | Open Subtitles | يجب أن أتوقف عن الإعتماد على الآخرين في إتخاذ القرارات |
- Queres que eu pare de ser lixada? | Open Subtitles | أنت مشاغبة هل تريدني أن أتوقف عن المشاغبة |
Estás a cortar a minha mesada e esperas que eu pare de roubar? | Open Subtitles | أنت ستحرمني من مصروفي و تريدني أن أتوقف عن السرقة ؟ |
Fiquei endividada e tive de deixar de actuar. | Open Subtitles | لأنني دخلت في دين ويجب أن أتوقف عن التظاهر |
É como se me pedisse para parar de respirar. | Open Subtitles | هذا أشبه بأنّك تطلب منى أن أتوقف عن التنفس |
Posso parar de atender as chamadas daqueles coitados do recrutamento corporativo. | Open Subtitles | يمكننى أن أتوقف عن تلقى المكالمات من موظفى الشركات،أيها الخاسرون |
Eles estão a falar em censurar-me, o Reitor Clay e a direcção pediram-me que deixe de trabalhar com os agricultores, senão... | Open Subtitles | يتكلمون عن محاصرتي المجلس طلب مني أن أتوقف عن العمل |
Sim, eu tenho que deixar de usar estas de qualquer forma. | Open Subtitles | أجل، علي أن أتوقف عن أرتداء هذه على كل حال |
Disseste-me para deixar de sentir pena de mim próprio. | Open Subtitles | أخبرتني أن أتوقف عن الشعور بالشفقة على حالي |
Quer que encoste? Não prefere caminhar? | Open Subtitles | أتريدني أن أتوقف هل تريد أن تمشي؟ |
Isso é muito feio e é melhor parar aí porque... sendo tua aluna... ensinaste-me a usar estes pauzinhos. | Open Subtitles | أريد أن أتوقف هنا لأنكونيتلميذتك.. أنت علمتني كيف أستخدم هذه العيدان |
Agora, devo fazer uma pausa e explicar: o que quero dizer com puzzle? | TED | الأن يجب أن أتوقف قليلا وأوضح , ماذا أقصد باللغز؟ |
que pertencem ao grupo dos que foram reembolsados. E aqui uma pausa para chamar a vossa atenção de que os 24 mil milhões de dólares do nosso dinheiro foram gastos nisto. | TED | واسمحوا لي أن أتوقف هنا لأشير لكم جميعا أنه تم أنفاق 24 مليار دولار من أموالنا على هذا. |