"أن أتوقف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que pare
        
    • de parar
        
    • que parar
        
    • que eu pare
        
    • de deixar
        
    • para parar
        
    • parar de
        
    • que deixe
        
    • que deixar
        
    • deixar de
        
    • que encoste
        
    • melhor parar
        
    • pausa e
        
    • uma pausa
        
    Queres que pare com esta barulheira infernal? Open Subtitles مرحباً أبي ، أتريدي أن أتوقف عن إخراج هذا الصوت المزعج؟
    Ia a caminho da farmácia e tive de parar para meter gasolina, e havia uma avaria na bomba. Open Subtitles وأنا في طريقي إلى الصيدلية ويجب أن أتوقف لأجل البنزين وقد كان هنالك عطل في المضخة
    Tenho que parar de adormecer imediatamente sempre que tu falas. Open Subtitles يجب على أن أتوقف عن النوم فوراً عندما تتحدثين
    Me diga quando quiser que eu pare, que eu pararei. Open Subtitles فقط أخبريني عندما تريد مني أن أتوقف وسأفعل ذلك.
    Tenho de deixar de beber devagar, ao longo do tempo. Open Subtitles علي أن أتوقف عن الشرب تدريجياً مع مرور الوقت
    Está a brincar comigo. Está a dizer-me gentilmente para parar. Open Subtitles إنك تلعب معي أنك تخبرني أن أتوقف بطريقة مهذبه
    Se quer que pare, diga. Open Subtitles إذا كنت تريدينني أن أتوقف أبلغينني الآن
    Mas, querida, não me podes pedir que pare de me preocupar contigo. Open Subtitles ولكن يا عزيزتي لا يمكنكِ أن تطلبي مني أن أتوقف عن الإعتناء بكِ جيم - لا ، أنتِ محقة -
    Queres que pare e lhe ligue agora? Open Subtitles أتريد أن أتوقف و أتصل به الآن ؟
    Às vezes tenho de parar de pensar para voltar a pensar. Open Subtitles أحياناً يجب أن أتوقف عن التفكير لكي أستطيع أن أفكر
    Dois anos de terapia física antes de parar de andar como um zombie daqueles filmes de segunda. Open Subtitles عامين من العلاج الجسدي قبل أن أتوقف عن السير مثل الزومبي في تلك الأفلام السيئة
    Jasmine, eu amo-te, mas tenho de parar de fingir ser uma coisa que não sou. Open Subtitles ياسمين أنا أحبك فعلا لكن يجب أن أتوقف عن التظاهر بشئ لا أكونه
    Eu tenho que... eu tenho que parar de comer os chocolates da Rhonda. Open Subtitles أوه يجب علي أن أتوقف عن أكل شوكولاة روندا
    é que eu tenho que parar de tentar resolver as relações dos outros. Open Subtitles أنه علي أن أتوقف عن إصلاح علاقات الاخرين
    Tenho que parar de depender das decisões de outras pessoas. Open Subtitles يجب أن أتوقف عن الإعتماد على الآخرين في إتخاذ القرارات
    - Queres que eu pare de ser lixada? Open Subtitles أنت مشاغبة هل تريدني أن أتوقف عن المشاغبة
    Estás a cortar a minha mesada e esperas que eu pare de roubar? Open Subtitles أنت ستحرمني من مصروفي و تريدني أن أتوقف عن السرقة ؟
    Fiquei endividada e tive de deixar de actuar. Open Subtitles لأنني دخلت في دين ويجب أن أتوقف عن التظاهر
    É como se me pedisse para parar de respirar. Open Subtitles هذا أشبه بأنّك تطلب منى أن أتوقف عن التنفس
    Posso parar de atender as chamadas daqueles coitados do recrutamento corporativo. Open Subtitles يمكننى أن أتوقف عن تلقى المكالمات من موظفى الشركات،أيها الخاسرون
    Eles estão a falar em censurar-me, o Reitor Clay e a direcção pediram-me que deixe de trabalhar com os agricultores, senão... Open Subtitles يتكلمون عن محاصرتي المجلس طلب مني أن أتوقف عن العمل
    Sim, eu tenho que deixar de usar estas de qualquer forma. Open Subtitles أجل، علي أن أتوقف عن أرتداء هذه على كل حال
    Disseste-me para deixar de sentir pena de mim próprio. Open Subtitles أخبرتني أن أتوقف عن الشعور بالشفقة على حالي
    Quer que encoste? Não prefere caminhar? Open Subtitles أتريدني أن أتوقف هل تريد أن تمشي؟
    Isso é muito feio e é melhor parar aí porque... sendo tua aluna... ensinaste-me a usar estes pauzinhos. Open Subtitles أريد أن أتوقف هنا لأنكونيتلميذتك.. أنت علمتني كيف أستخدم هذه العيدان
    Agora, devo fazer uma pausa e explicar: o que quero dizer com puzzle? TED الأن يجب أن أتوقف قليلا وأوضح , ماذا أقصد باللغز؟
    que pertencem ao grupo dos que foram reembolsados. E aqui uma pausa para chamar a vossa atenção de que os 24 mil milhões de dólares do nosso dinheiro foram gastos nisto. TED واسمحوا لي أن أتوقف هنا لأشير لكم جميعا أنه تم أنفاق 24 مليار دولار من أموالنا على هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more