"أن أحدًا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que alguém
        
    • que ninguém
        
    • alguém nos
        
    • alguém tivesse
        
    • que estava alguém
        
    Já sentiram que alguém vos vê, vos compreende totalmente e, apesar disso, vos ama? TED هل شعرت من قبل أن أحدًا يراك ويفهمك تمامًا ويحبك على أية حال؟
    Foi rasgado e colocado no lixo, mas depois de reconstituído novamente, descobriram que alguém, nas suas fileiras, andava a vender segredos militares à Alemanha. TED تم تمزيقها ورميها في سلة المهملات، لكن عندما تم جمعها من جديد، اكتشفوا أن أحدًا من صفوفهم كان يبيع أسرارًا عسكرية للألمان.
    Ou está preocupado que alguém, como nós, ponha as mãos no seu dinheiro. Open Subtitles مَن يعلم؟ أو أنّه قلق من أن أحدًا ما مثلنا، قد يصل إلي أمواله
    Suponho que ninguém vai me dizer onde está o novo sonar. Open Subtitles لا أفترض أن أحدًا يود إخباري بمكان جهاز السونار الجديد.
    Vou garantir que ninguém sabe que veio tudo de ti. Open Subtitles سأتأكد من أن أحدًا لن يعلم بأن القصة أتت منكِ
    Admito que alguém nos enganou, de alguma maneira. Open Subtitles كلا، أتفق أن أحدًا قام بخداعنا بطريقة ما
    É como se alguém tivesse usado uma arma eletromagnética gigante. Open Subtitles إنه كما لو أن أحدًا أطلق سلاحًا مغناطيسيًا ضخمًا..
    Duvido que alguém tenha visto, porque nem reparei. Arrepiei-me. Open Subtitles أشكّ أن أحدًا شاهدها؛ لأني لم أدري حتى أني فعلتها.
    Acredito que alguém está a usar a internet para influenciar estes miúdos a matarem-se. Open Subtitles أعتقد أن أحدًا يستعمل الأنترنت للتأثير على هؤلاء الأطفال لقتل أنفسهم
    Bom, já estão todos em pares. Mas de certo que alguém estaria aberto para uma ménage dramática. Open Subtitles الجميع مقترنون، حقيقةً، لكني متأكد أن أحدًا ما سيتقبّل اقتراح مشهد ثلاثيّ دراميّ.
    A Andróide vai connosco. O que significa que alguém tem que ficar a controlar a nave. Open Subtitles الآلية سترافقنا، مما يعني أن أحدًا مضطرًا للبقاء ومراقبة السفينة.
    Os emails enviados ao advogado dizem que alguém apareceu e doou-o para a colecção dele. Por segurança. Open Subtitles رسائله الإلكترونيّة إلى محاميه تذكر أن أحدًا ما جاء وتبرّع بها إلى تشكيلته ليصونها.
    Se a criatura foi invocada, significa que alguém a invocou. Open Subtitles حسن، لكن ما دام المخلوق مُستحضَرًا، ذلك يعني أن أحدًا كان يستحضره.
    Achas mesmo que alguém está a tentar culpabilizar-te? Open Subtitles أتحسب حقًّا أن أحدًا يحاول تلفيق هذا لك؟ من؟
    Tudo o que posso fazer é manipular a luz e a sombra. - Achas que alguém se interessa com isso? Open Subtitles كل ما بوسعي فعله هو التلاعب بالأنوار والظلال، أتعتقد أن أحدًا سيهتم بهذا؟
    Então, devo aceitar que alguém de quem eu gosto seja torturado? Open Subtitles إذًا عليّ تجاهل أن أحدًا أهتمّ به يُعذَّب؟
    Suponho que ninguém tentou convencer-vos a não fazerem isto... - Tão cedo. Open Subtitles لا أفترض أن أحدًا تحدث إليكما لفعل هذا بتلكَ السرعة
    Parece que ninguém ficou ferido, mas é difícil perceber, do sítio onde estou. Open Subtitles لايبدو أن أحدًا قد أصيب, ولكن من الصعب التأكد بسبب مكاني.
    Se alguém nos estivesse a observar, haveria sinais. Open Subtitles لو أن أحدًا كان يراقبنا، لترك أثرًا.
    Porque se alguém tivesse feito o mesmo por mim e pelos meus irmãos, estou certo de que a nossa história teria sido diferente. Open Subtitles لأنّه لو أن أحدًا فعل الأمر نفسه لي ولأشقّائي فأوقن تمامًا أن مسار التاريخ كان سيتغيّر.
    Não sabia que estava alguém em casa. Open Subtitles باغتّيني. لم أعرف أن أحدًا بالمنزل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more