"أن أختار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que escolher
        
    • de escolher
        
    • que eu escolha
        
    • que escolha
        
    • decidir
        
    • para escolher
        
    • ter escolhido
        
    Afinal, se tenho que escolher entre ser amigo ou inimigo do presidente, sempre é preferível ser o inimigo. TED في النهاية، إذا كان يجب عليّ أن أختار بين أن أكون صديق الرئيس أو عدوه، أفضل أن أكون عدوه.
    E terei que escolher outro alvo, pois já tens uma caverna no lugar do teu cérebro. Open Subtitles وسأحاول أن أختار هدف آخر هناك بالفعل فراغ في مكان من دماغك
    Foi-me incumbido de escolher um sucessor, que vai ocupar o cargo de Letitia, como vice das empresas Darling. Open Subtitles أصبح من المحتّم علي أن أختار خليفة.. يحلّ مكان لاتيشا في منصب نائب رئيس شركات الدارلينغ.
    Pensei que, por fim, eu teria de escolher uma coisa, negar todas as minhas outras paixões e, simplesmente, resignar-me a estar entediada. TED فكرت في أنه في آخر المطاف لابد أن أختار شيئا واحدا فقط وأنسى بقية اهتماماتي، وأخضع للضجر الذي سيُصيبني.
    Meus pais querem que eu escolha entre ti e o dinheiro. Open Subtitles والداي يريدان مني أن أختار بين المال وبينكِ
    No trabalho tenho de aturar uma maluca e agora quer que escolha uma pessoa para despedir. Open Subtitles والآن تريد مني أن أختار شخص لتطرده من العمل . حسناً , أختاري بيت .
    Depois de decidir quanto à vista e ao local, tenho que decidir quando começa o dia e acaba a noite. TED لذلك و بمجرد أن أختار إطلالتي و الموقع، لا بد أن أقرر أين سيبدأ اليوم وأين ينتهي الليل.
    Mas eu tinha esta voz na cabeça a dizer-me para escolher cirurgia. Open Subtitles لكن كان هناك ذلك الصوت في رأسي يريدني أن أختار الجراحة
    Acho que devia ter escolhido o reformatório. Open Subtitles بدأت بالتفكير بأني كان لابد لي أن أختار دخول الأصلاحية
    Porque sei que escolhe sempre 7 quando tem que escolher um numero. Open Subtitles لأني أعرف دائماً أنه عندما تطلب أن أختار رقم من واحد إلى عشرة دائماً يكون الرقم سبعة
    Mas se tivesse que escolher o seu vegetal preferido, diria puré de abóbora, servido num prato com um trevo em cima. Open Subtitles ولكنني لو أردتُ أن أختار خضرتهُ المفضلة فسأقول الجوز المهروس مع القليل من البرسيم
    Tenho que escolher um ou outro, principalmente se tiver esperança de ter a Catherine de volta. Open Subtitles علىً أن أختار واحدا دون الآخر وخاصة إذا أملت في إستعادة كاثرين يوما
    Bem, não quero viver num mundo onde tenho que escolher. Open Subtitles حسناً, لا أريد العيش في عالم يجب أن أختار فيه
    Tenho que escolher um toque de acordo com a minha personalidade. Open Subtitles يا، أنا يجب أن أختار نغمة تلائم شخصيتي
    Por isso, tive de escolher outra carreira, Isso foi relativamente fácil para mim, porque eu tive uma paixão permanente durante toda a minha infância, que eram as relações internacionais. TED لذا كان علي أن أختار مسارا مهنيا آخرا، وهذا الأمر في الواقع كان سهلا نسبيا بالنسبة لي، فلقد كان عندي شغف كبير منذ طفولتي، بالعلاقات الدولية.
    Se tivesse de escolher entre ser herdeiro de César, e o seu amor, Open Subtitles إذا كان على أن أختار بين وريث القيصر و بين حبك
    Por isso agora, tenho de escolher o meu sucessor. Open Subtitles لذا الآن. أنا يجب .. أن أختار خليفتي
    E agora tenho de escolher uma companheira linda para o grande concurso de dança. Open Subtitles والآن يجب أن أختار شريكة جميلة لمسابقة الرقص الكبيرة
    Queres que eu escolha entre este trabalho e a minha família? Open Subtitles أنتِ تطلبين مني أن أختار بين هذه الوظيفة
    Então os meus pais estão sempre a discutir... e querem que eu escolha um lado. Open Subtitles ...لذا والداي يتقاتلان طوال الوقت ويريدونني أن أختار جانباً
    - Queres que escolha uma para ti? Open Subtitles -أتريدني أن أختار لك واحدا يا داتش؟
    - Olá. - Olá, não consigo decidir o tema. Open Subtitles مرحباً أهلاً ، لا يمكنني أن أختار موضوعاً
    Está me pedindo para escolher entre meu filho e nosso povo? Open Subtitles هل تطلب منى أن أختار بين ولدى وبين قومنا؟
    Não devia ter escolhido uma churrascaria. Open Subtitles أعتقد أني لم يكن علي أن أختار بيت لحوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more