Se a nossa programação demonstrar ao vosso povo que a América é imperfeita, violenta e lasciva, isso não irá desencorajá-los a seguir os valores do Ocidente? | Open Subtitles | إن كانت برامجنا تعلم شعبكم أن أمريكا ليست مثالية و عنيفه و مثيرة للشهوات ألن يقلل هذا من السعى خلف القيم الغربية ؟ |
Vocês julgam que a América é o Diabo, não é? | Open Subtitles | أنك تظن أن أمريكا شيطانُ، اليس كذلك؟ أمريكا شيطان؟ |
Pergunto-me, Avery, acha mesmo que a América irá afastar-se? | Open Subtitles | وأتساءل، أفيري، هل تعتقد حقا أن أمريكا الانسحاب؟ |
Pesquisas mostraram que os EUA não apoiam os direitos civis. | Open Subtitles | استطلاعات الرأي تظهر أن أمريكا لا تدعم الحقوق المدنية. |
Mas acho que podemos concordar que os EUA não deviam estar a causar danos. | TED | لكن أعتقد أنه من الممكن أن نتفق أن أمريكا لا يجب أن تلحق الضرر. |
O que viram depois do Katrina é um indicador excelente do quanto os Estados Unidos estão pouco preparados para qualquer tipo de grande ataque. | TED | ما رأيتموه بعد كاترينا هي مؤشر جيد للغاية لكيف أن أمريكا غير مستعدة لأي نوع من الهجمات الكبيرة. |
Não, o que acontece é que a América enlouquece quando se trata da droga. | TED | لا، إن الحقيق هي أن أمريكا مجنونة حقاً حينما يتعلق الأمر بالمخدرات |
Isto foi-me enviado por alguém que é um aficionado dos procedimentos de defesa civil, mas o que está em questão é que a América passou por tempos difíceis. | TED | لقد أُرسلت إلى من شخص ما هاو لإجراءات الدفاع المدني، لكن في حقيقة الأمر هو أن أمريكا مرت بأوقات عصيبة. |
Não preciso de vos dizer que a América tem a liderança nos produtos de plástico. | Open Subtitles | لم أقل لكم أن أمريكا تقود العالم فى صناعة البلاستيك |
Eu acredito que a América não pode ter mais do que uma linha internacional. | Open Subtitles | أعتقد أن أمريكا لا تستطيع تحمّل أعباء أى نشاط ملاحى دولى آخر |
A verdade é que a América vive mergulhada em atos sexuais dos quais só uma parte é aprovada pela sociedade. | Open Subtitles | الحقيقة هي، أن أمريكا ينتشر فييها النشاط الجنسي سوى جزء صغير منه يعاقب من قبل المجتمع |
Diziam que a América e a Inglaterra faziam tudo o que os judeus pediam, mas nós sabíamos que não era verdade. | Open Subtitles | إستمرّوا بقول أن أمريكا وإنجلترا تفعلان مهما قال اليهود لكنّ يمكننا أن نرى أنّ ذلك لم يكن حقيقي |
A única razão para eu próprio não ter ido... é que a América do Sul não é acessível para quem... usa cadeira de rodas. | Open Subtitles | السبب الوحيد لعدم ذهابي هو أن أمريكا الجنوبية لا يمكن الوصول إليها بـ كرسي متحرك |
Então, na falta de liderança eu agi, para que o mundo ficasse a saber que a América estava ferida, mas não morta. | Open Subtitles | لذا بخواء القيادة.. أود أن يعلم العالم أن أمريكا قد سقطت ولكن ليس للأبد |
Permita-me recordá-lo que os EUA são responsáveis por dois terços de todas as compras de diamantes e não prevejo que essa procura diminua. | Open Subtitles | ربما عليَ أن أذكركم أن أمريكا مسئولة عن ثلثي أعمال تجارة الماس في العالم و أنا لا أتوقع أن يقل الطلب عليه |
Quero que faça de conta que os EUA são uma equipa... e você é o treinador. | Open Subtitles | أريدك أن تتظاهر أن أمريكا هي فريق و أنت المدرب |
Na minha TV, há pessoas a dizer... que os EUA, de algum modo, merecem este momento. | Open Subtitles | الناس في تلفازي يقولون أن أمريكا تستحق هذه اللحظة بطريقة ما |
Temos de dizer ao mundo que os EUA estão prontos para o negócio. | Open Subtitles | علينا إخبار العالم أن أمريكا مفتوحة للأعمال التجارية |
Disseste que os EUA são viciados em encarceramento. | TED | قلت أن أمريكا مدمنة على الحبس. |
- Achas que os EUA vão ficar parados? | Open Subtitles | أتعتقد أن أمريكا ستقف هكذا؟ |
Wendell, se os Estados Unidos não é sobre recomeços, onde está a esperança para todos nós? | Open Subtitles | وينديل، لو أن أمريكا ليست ممن يتعلم من أخطائها أين حينها الأمل لأيٍ منا؟ |