"أن تحصل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que fiques
        
    • que tenhas
        
    • que ela
        
    • que ficasses
        
    • obter
        
    • pedir
        
    • de ter
        
    • que ficasse
        
    • de conseguir
        
    Foi a minha primeira arma. Quero que fiques com ela. Open Subtitles كان هذا مسدسي الأول , أريدك أن تحصل عليه
    Antes de ir, quero que fiques com uma coisa. Open Subtitles قبل أن أرحل, أريدك أن تحصل على شىء
    Só quero que tenhas o que precisas. Tu sabes disso. Open Subtitles أريد أن تحصل على ما تحتاجه، أنت تعرف هذا
    Tudo o que ela tem, ela sabe como usar. Open Subtitles بمُجرّد أن تحصل عليه، فإنّها تعرف كيفيّة إستخدامه.
    O teu avô queria que ficasses com isto, para a tua colecção. Open Subtitles أرادك جدك أن تحصل على هذه من أجل مجموعتك
    Afirma: "Em todas as respostas não imediatas, o Departamento de Defesa tem de obter permissão direto do Secretário de Defesa." Open Subtitles ينص بأن لكل الردود الغير عاجلة، يجب أن تحصل وزارة الدفاع على الاذن بالتدخل من وزيرِ الدفاع مباشرة
    Nem tentes pedir a um colega que te diga. Open Subtitles لا تحاول أن تحصل على الإيجابة من شخص آخر
    Tens de ter permissão da pessoa que dá as ordens só para lá entrar, e eles vão ter guardas nos portões, vigias nos telhados... Open Subtitles عليك أن تحصل على الموافقة من أيّ كان هو القائد للدخول إلى هناك فقط، سيكون لديهم حراس عند البوابة، ومراقبين على السطح
    Prefiro que fiques com a tua parte em vez dos polícias. Open Subtitles أفضل أن تحصلى أنتي على النقود عن أن تحصل عليها الشرطة,على أية حال
    Não estás a perceber. Ele quer que fiques com ele. Open Subtitles . أنت لم تفهم المغزى . هو يريدك أن تحصل عليها
    De qualquer maneira, isto é uma tolice, mas quero que fiques com ela. Open Subtitles على العموم، هذا سخيف، لكنني أريدك أن تحصل عليها.
    É melhor aprenderes isso já, antes que fiques com a ideia errada, sim? Open Subtitles فمن الأفضل لك أن تعلم الآن قبل أن تحصل على فكرة خاطئة. حسنا؟
    E quando eu voltar, é bom que tenhas um emprego ou vais direitinho para as minas dos asteroides. Open Subtitles وحين أعود من الأفضل أن تحصل على عمل و إلا ستذهب للعمل في مناجم الكويكبات
    Tudo o que posso pedir para ti é que... tenhas força para enfrentar a vida e tomar as tuas decisões. Open Subtitles كلّ ما يمكن أن أصلّي من أجله هو أن تحصل على القوّة لمواجهة الحياة و إتّخاذ القرارات
    Em vez disso, ela precisa de ir para um hospital psiquiátrico, onde possa receber a ajuda que ela precisa. Open Subtitles عوضا عن ذلك، تحتاج ان تُوضع في مستشفى نفسي حيث بإمكانها أن تحصل على المساعدة التي تحتاجها
    Se te portares bem, aposto que ela te comprará uns novos. Open Subtitles واذا تحايلت على امك, من الممكن أن تحصل على العاب جديدة
    E ele gostava bastante dele, e eu sei que ele gostaria bastante que ficasses com ele. Open Subtitles كان يحبّها كثيراً، و أعلم أنّه كان ليرغب أن تحصل عليها.
    Acho que perceberás porque queria que ficasses com isso." Open Subtitles أظنُّ بأنّكَ سوف تتفهمُ لمَ أريدُكَ أن تحصل عليهِ
    Só precisas de obter mais uma, e voltas a ficar bem. Open Subtitles عليك أن تحصل على واحدة أخرى فقط، وستكون بخير مجدداً.
    É pena, aposto que dominava esta cidade antes de ter o crachá. Open Subtitles هذا سيء جدا أراهنك أنك قد عرفت كل ذلك قبل أن تحصل على الشارة
    Eu também sei que ela quereria que ficasse com o coração dela. Open Subtitles و اعرف انه لكانت تريدك أن تحصل على قلبها
    Tem de conseguir baixar o escudo, e para isso que esta aqui. Open Subtitles يجب أن تحصل على حقل القوة من أجل هذا انت هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more