"أن ترحل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de ir
        
    • ir embora
        
    • de sair
        
    • de ires
        
    • de partir
        
    • que saias
        
    • que ir
        
    • que vás
        
    • que saia
        
    • que sair
        
    • que te vás embora
        
    • de partires
        
    Tens de ir embora, pai. Cada minuto que passas nesta casa, corres perigo, tal como o bebé. Open Subtitles يجب أن ترحل يا أبي، بكل دقيقة تمكث بهذا المنزل فأنت بخطر، وكذلك ذاك الطفل
    Não queria deixá-la ir embora, e a sua pobre mente confusa... não foi suficientemente forte para lutar. Open Subtitles هو لم يردها أن ترحل وعقلها المربك المسكين ما كانش قوي بما فيه الكفاية لمحاربته
    Agora vivo aqui. Aqui é a minha casa. Tens de sair. Open Subtitles أنا أعيش هنا الآن , وهذا منزلي يجب أن ترحل
    Assim, podes passar algum tempo com os miúdos antes de ires. Open Subtitles يمكنك أن تمضي بعض الوقت مع الطفلين قبل أن ترحل
    Farias isso agora, antes de partir? Open Subtitles أتفعل هذا . اتفعل ذلك الآن قبل أن ترحل ؟
    Olha, eu sei que isto vai parecer de doidos, mas preciso que saias daqui e venhas já comigo. Open Subtitles أعلم أن هذا سيبدو جنونيا لكنى أريدك أن ترحل من هنا و تأتى معى فى الحال
    Quando a querem mas já não precisam dela, então tem que ir. Open Subtitles عندما تريدوها، ولكن لستم بحاجة إليها... إذاً، هي يجب أن ترحل.
    Tenho de controlá-la, por isso, preciso que vás embora. Open Subtitles وعليّ أن أسيطر عليه، لذلك أريدك أن ترحل
    A forma mais fácil de se livrar de um fantasma é pedir-lhe que saia. Open Subtitles أسهل طريقة للتخلص من الروح هو أن تطلب منها ببساطة أن ترحل
    De homem para homem, senhor, quer conversar com sua esposa antes de ir? Open Subtitles من سيد الى أخر يا سيدى ألن تحب أن تتحدث مع زوجتك قبل أن ترحل ؟
    Sim, não podes dormir aqui. Tens de ir. Open Subtitles . انت ، لا يمكنك ان تنام هنا . يجب أن ترحل
    Tem de ir embora daqui, agora. Enquanto ainda há tempo. Open Subtitles يجب أن ترحل من هنا الآن ، بينما لا يزال هناك وقت
    Disse-lhe para não se aproximar. Tem de se ir embora. Open Subtitles أخبرتك بأنه يجب أن ترحل يجب أن تبقى بعيداً
    E, se não achas isso bem, então, talvez devesses ir embora. Open Subtitles ولو أنّك لا توافقني الرأي، فربّما يفضّل أن ترحل أنت.
    A capitão tem razão. Tens de sair antes que o Comissário chegue. Open Subtitles النقيب محقة، لابد أن ترحل قبل أن يصل المفوض إلى هنا
    Vão ter de sair antes de começar a nevar. Open Subtitles يجب أن ترحل من هنا قبل حلول الشتاء
    Antes de ires, vais ter com Lorde e com Lady Stark e ofereces a tua compaixão. Open Subtitles قبل أن ترحل للعاصمة، ستذهب أولاً للسيد والسيدة ستارك يجب عليك أن تواسيهم
    É melhor começares a viver a vida, aqui connosco, quando vens a casa antes de teres de partir outra vez. Open Subtitles من الأفضل أن تبدأ بالعيش معنا عندما تعود للمنزل قبل أن ترحل ثانيةً
    Eu não quero que te sentes aqui a filmar. Quero que saias. Open Subtitles أنا لاأريدكأن تجلس هنا وتصور أنا اريدك أن ترحل
    Não me ouviste. Só tinhas que ir embora. Open Subtitles انت لم تستمع لي, فقط كان عليك أن ترحل من هنا
    - Ou talvez não queira que vás para fora durante seis meses. Open Subtitles -أو أنها لا تريدك أن ترحل لستة أشهر الأصفاد يا (فينس)
    Não sou anjo, padre, mas sugiro-lhe que saia até eu terminar o meu trabalho. Open Subtitles لا لست ملاكاً أيها الأب و لكن أنا أقترح أن ترحل حتى تنتهي أعمالي
    Esta é uma zona restrita. Vai ter que sair daqui e rapido. Open Subtitles أنت، إنهـا منطقـة محظورة يارجل يجل أن ترحل من هنا، وأعني بسرعـة
    Podes ver os teus pacientes nesta casa, mas quero que te vás embora depois da última consulta do dia. Open Subtitles و تستطيعُ أن ترى مرضاك في هذا المنزل لكنّي أريدُك أن ترحل بعد آخر حصّة
    Recordo-me como a tua barba era um pouco ruiva e como o sol a fazia brilhar, naquela manhã, antes de partires. Open Subtitles مثلاً، أذكر حين كانت لحيتك مشوبة باللون الأحمر قليلاً وكيف كانت تسطع تحت الشمس في ذاك الصباح قبل أن ترحل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more