"أن ترى أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ver que
        
    • vemos que
        
    • vês que
        
    Podemos ver que os cintos de segurança de dois pontos começam a parecer pior assim que o fazemos. TED وهكذا يمكنك أن ترى أن حزام الأمان في الخاصرة فقط تبدأ الأمور بالتدهور عندما تستخدمه فقط
    Podem ver que mais de 200 pessoas deram-lhe uma classificação ed 4.99 em 5. TED يمكنك أن ترى أن أكثر من 200 شخص قد منحه معدلا وسطيا من التقييم فوق 4.99 من 5.
    Agora aqui está um grão de areia da Lua. Podemos ver que toda a estrutura do cristal ainda aqui está. TED الآن هذه حبة رمل من القمر، ويمكنك أن ترى أن كامل البنية البلورية لا تزال هناك.
    À medida que se desce a escadas dos apartamentos, vemos que estes são piores e piores. TED وكلما هبطت أكثر في سلم الشقق يكمنك أن ترى أن تحصل على أسوأ وأسوأ.
    vemos que este aumento aconteceu sem aumento de longevidade e sem aumento de crianças. TED ويمكنك أن ترى أن هذه الزيادة قد حصلت دون الحصول على أمد حياة أطول وبدون إضافة أطفال؟
    Não vês que Deus está na tua língua? Open Subtitles ، ألا تسـتطـيع أن ترى أن الرّب على لسانك؟
    É estranho, quando vês que as pessoas em que tu procuravas todas as respostas são tão humanos como qualquer um. Open Subtitles إنه فقط شئ غريب أن ترى أن الأشخاص الذين كنت تعتقد أن لديهم جميع الحلول هم فقط بشر كالجميع
    Aqui, um café em chávena aquecida. Podemos ver que há ali um grande pico onde o rio ainda é mais quente do que o café em chávena aquecida. TED وهنا لديك قهوتك الأكثر سخونة. ويمكن أن ترى أن هناك نقطة صغيرة حيث ما زال النهر أكثر سخونة حتى من القهوة الأكثر سخونة.
    Também podemos ver que a Rússia é a potência mundial do sistema internacional com menos ligações. TED ويمكنك أن ترى أن روسيا، بالمناسبة، هي الأقل ارتباطا من القوى الكبرى في النظام الدولي.
    São construídos em colinas, afastadas das praias do Rio. Podemos ver que as casas estão encastradas nos acidentes naturais. TED فهي مبنية على التلال ، نحو الداخل من الشواطئ في ريو، ويمكنك أن ترى أن المنازل ناتئة مباشرة من فوق العقبات الطبيعية.
    Podem ver que a saúde começa a melhorar. TED يمكنك أن ترى أن الحالة الصحية بدأت في التحسن.
    Podem ver que este aparelho foi desenhado para algo mais volumoso que o meu crânio humano. Open Subtitles بإمكانك أن ترى أن قطعة الرأس هذه مصممة لشيء أضخم من جمجمتي البشرية
    E agora, até você vai ter que ver... que essa é a única forma de lhes responder! Open Subtitles و الآن ، يجب عليك أن ترى أن هذه هى الطريقة الوحيدة للرد عليهم
    Além de umas cárie, pode ver que os dente 10 e 11... mostram recessão significativa das gengivas-... Open Subtitles حسناً، بجانب بعض التسوّس يُمكنكَ أن ترى أن السن العاشر و الحادي عشر يُظهران تراجعاً باللثة
    Para enterrar isto, é necessária a imaginação para ver que um ovo pode ser usado para guardar água... e a visão para saber que um dia poderá voltar a passar por aqui e precisar de beber. Open Subtitles لتدفن هذا , فيجب أن يكون لديك أولا القدرة على أن ترى أن البيضة يمكن استخدامها لتحمل الماء وأن يكون لديك البصيرة , لتدرك أنك قد تمر من هذا الطريق يوما ما
    Está escuro. Tu não consegues ver que a relva foi cortada. Open Subtitles الجو مظلم، لا يمكنك أن ترى أن الحشائش قد تم تهذيبها
    vemos que a Índia está no centro deste mundo. TED بإمكانك أن ترى أن الهند في وسط العالم.
    vemos que há alguma diferença entre uma época de cultivo e outra. TED تستطيع أن ترى أن هنالك فارق كبير بين موسم نمو زراعي عن موسم نمو لآخر
    Porque não vês que é exatamente isso que estou a fazer? Open Subtitles لمَ لايمكنك أن ترى أن ذلك ما أحاول فعله في الواقع ؟
    Não vês que a minha barriga está enorme? Open Subtitles ألا يُمكنكَ أن ترى أن بطني كبيرة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more