"أن تسأل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de perguntar
        
    • que perguntes
        
    • perguntar a
        
    • que perguntar
        
    • que pedir
        
    • que pergunte
        
    • ter perguntado
        
    • questionar
        
    • perguntas
        
    • Pergunta ao
        
    • para perguntar
        
    • perguntar por
        
    • pedires
        
    • perguntares ao
        
    • teres perguntado
        
    Tens de perguntar a ti próprio... Que tipo de pai queres ser. Open Subtitles عليك أن تسأل نفسك أي نوع من الآباء تريد أن تكونه
    Não posso impedir a Dunbar de perguntar aquilo que ela vai perguntar. Open Subtitles لا يمكنني أن أمنع دنبار من سؤال ما تُريد أن تسأل.
    Querido, antes que perguntes, não sei onde está a tua mãe. Open Subtitles يا عزيزي، قبل أن تسأل لا أعلم عن مكان والدتك
    Achas justo perguntar a alguém numa entrevista para uma bolsa: Open Subtitles هل من الأخلاق أن تسأل شخصاً في مقابلة منحة:
    Temos que perguntar: Quem é o beneficiário da casa inteligente? Somos nós ou a empresa que nos espia? TED لذا عليك حقاً أن تسأل: من هو المستفيد الحقيقي من منزلك الذكي، أنت أم الشركة التي تستخرج معلوماتك؟
    Tem que pedir um carro rápido, um autocarro expresso... Open Subtitles لا , عليك أن تسأل عن سيارة سريعة , أو طائرة من طراز لير أو حافلة
    E quero que pergunte àqueles homens o que eles querem comer. Open Subtitles وأريدك أن تسأل أولئك الرجال ما يريدوا أن يأكلوا
    Talvez tu deverias ter perguntado ao Hopper como ele te achou antes de deixa-lo ir. Open Subtitles ربما كان عليك أن تسأل هوبر كيف عثر عليك قبل أن تتركه يذهب
    Temos de perguntar a nós próprios: Estará mesmo a fazer a diferença? TED فعليك الآن أن تسأل نفسك سؤالًا: هل أحدثنا فرقاً؟
    Quanto ao parto, acho que terás de perguntar ao Hart Perkins. Open Subtitles بالنسبة إلى الولادة عليك أن تسأل هارت باركنز
    Tens de perguntar a ti próprio "Qual o objectivo?" Open Subtitles عليك أن تسأل نفسك ما هو المغزى ؟
    Tens de perguntar a ti próprio "vale a pena?". Open Subtitles وعليك أن تسأل نفسك ، هل يستحق الأمر كل هذا؟
    Sei que é o seu trabalho, sei que tem de perguntar, mas garanto que não vou discuti-lo com ele, e muito menos consigo. Open Subtitles أعلم أنه عملك أن تسأل لكن أعدك أنني لن أناقشه معه و بالتأكيد لن أناقشه معك
    Antes que perguntes, já analisei o material que tiraste da cápsula. Open Subtitles قبل أن تسأل ...عن تلك العينة من كبسولة الطرف خاصتك
    E antes que perguntes se é algum erro, não é. Open Subtitles وقبل أن تسأل إن كان هذا خطأ مكتبي فحسب
    Só o zelador, mas você tem que perguntar para a manutenção. Open Subtitles فقط البواب ولكن يجب عليك أن تسأل الصيانة
    Desta vez vamos ser eleitos e com o novo Governo não terás que pedir mais nenhum favor. Open Subtitles نحن سنكسب هذه المره ومع العمده الجديد لا تحتاج أن تسأل عن حقك
    Lamento, mas não estou habituado a que pergunte pelo bem-estar de ninguém. Open Subtitles آسف، لست معتاداً فقط أن تسأل عن أحد
    Não devias ter perguntado se não querias saber. Open Subtitles ما كان عليك أن تسأل إذا لم تكن ترغب فى المعرفة ؟
    É essa a grande maravilha do jornalismo: questionar e desafiar os poderosos. TED هذا جمال الصحافة، أن تسأل وتتحدى القوي.
    Trata-se de ter o enquadramento, para poder fazer as perguntas certas. TED بل هو متعلق بأن يكون لديك إطار عمل فتتمكن من أن تسأل الأسئلة الصحيحة.
    E Pergunta ao João Ou ao Beltrão Open Subtitles يمكنك أن تسأل أي من توم أو ستانلي أو دك
    E, por favor, sinta-se à vontade para perguntar o que quiser. Open Subtitles و أرجوك كن حراً في أن تسأل أي شيء و كل شيء
    Talvez possa perguntar por aí. e ver se alguém me pode ajudar? Open Subtitles ربما بإمكانك أن تسأل في الأنحاء وترى إن كان هناك من قد يساعدني؟
    Se estavas tão desesperado, bastava pedires. Open Subtitles , إذا كنت فاقد الأمل في الذهاب . كان لابد أن تسأل
    Sabes, talvez seja melhor perguntares ao Jay sobre isso. Open Subtitles با مكانك أن تسأل د جيم ايضا اعتقد أن ذلك صحيح
    Estou óptimo. E é tão querido da tua parte teres perguntado. Open Subtitles أنا بحال رائعة، ومن اللطف منك أن تسأل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more