Sabemos que a alteração climática é abafada por diversos motivos. | TED | نحن نعلم أن تغير المناخ مسكوت عنه لعدة أنواع من الأسباب. |
Isso fez com que eu percebesse que a alteração climática é a maior ameaça aos direitos humanos no século XXI. | TED | وهذا جعلني أدرك أن تغير المناخ هو أكبر تهديد لحقوق الإنسان في القرن ال21. |
Tinha o potencial de mudar a forma como nos víamos a nós mesmos, | TED | وكان يمكن أن تغير الطريقة التي رأينا أنفسنا، وفكرنا في أنفسنا. |
Se quiserem ver a verdadeira imagem de alguém, talvez tenham que mudar o vosso ângulo. | TED | إن كنت تريد الصورة الحقيقة لشخص ما، ربما عليك أن تغير زواية نظرك. |
Estamos a centrar-nos no hardware porque é o hardware que pode mudar a vida das pessoas de uma maneira realmente palpável. | TED | نحن نركز على الأجهزة لأنه من الأجهزة التي يمكن أن تغير حياة الناس في مثل هذه السبل المادية الملموسة. |
Onde é que uma rapariga pode trocar de roupa por aqui? | Open Subtitles | أين يمكن لفتاة أن تغير ملابسها بالحول هنا؟ |
Sabem, vai haver alturas na vida que parece que vão estar sem saída e vão sentir que já deviam ter mudado alguma coisa, mas não conseguem. | Open Subtitles | يعني أحيانا في الحياة يمكنك الحصول على مشكله عالقة وتشعر بأنك يجب أن تغير الفصول الان، ولكن لا تستطيع |
Mas, sinceramente, talvez precisemos que mudes de quarto às 2h da manhã. | TED | لكن وبصراحة ، قد نحتاج منك أن تغير الغرفة في الساعة الثانية صباحاً. |
Nós sabemos que a alteração climática é real. | TED | أعني، نحن نعلم، نعلم أن تغير المناخ حقيقي. |
Sabemos que a alteração climática é real, mas não podemos prever onde surgirão os fogos florestais, e não sabemos quais as fábricas que irão ser inundadas. | TED | نحن نعلم أن تغير المناخ حقيقي، لكن لا يمكننا التنبؤ بالمكان الذي ستندلع فيه حرائق الغابات، ونحن لا نعرف أي المصانع سوف تغمر. |
Fiquei muito impressionada quando soube que Jibreel Khazan, um dos Quatro de Greensboro que tomaram parte nos protestos sentados de Woolworth, disse há pouco tempo que a alteração climática é o momento do balcão do almoço para os jovens. | TED | دهشت جدا عندما علمت أن جبريل الخزان، واحدة من أربع جرينسبورو الذين شاركوا في ولوورث الاعتصامات، وقال قريب جدا أن تغير المناخ هو مكافحة هذه اللحظة غداء للشباب. |
Porque haveríamos de mudar ou abandonar uma coisa que é boa e moral? | TED | لماذا عليك أن تغير أو تترك شيئا جيّدا وأخلاقيّا؟ |
Já são capazes de mudar de cor, mas não são muito bons a nadar. | Open Subtitles | بإمكانها الآن أن تغير ألوانها، لكنها غير مؤهلة كفاية لتسبح جيدا. |
Não precisas de te mudar não precisas de mudar a tua vida, tem que haver uma maneira. | Open Subtitles | ليس عليك أن تنتقل ليس عليك أن تغير حياتك كلها |
Teve que mudar o número. Agora é mais full-frontal. | Open Subtitles | كان عليها أن تغير أسلوبها أصبحت تظهر مقدمة جسدها |
Terás que mudar de autocarro. Tens que fazer baldiação. | Open Subtitles | يجب أن تغير الحافلة كل شيئ في المغلف |
Disposto a morrer do que mudar uma palavra no futuro. | Open Subtitles | مستعد أن تموت بدلاً من أن تغير كلمة واحدة في المستقبل |
Uma má entrevista pode levar a esquecer ou a deturpar pormenores, enquanto uma boa entrevista pode mudar a vida para melhor. | TED | المحاورة السيئة هي التي تجعلنا ننسى التفاصيل أو لا نتذكرها، بينما المحاورة الجيدة يمكنها أن تغير حياتكم للأفضل تمامًا. |
- Quer trocar de quarto? | Open Subtitles | تريد أن تغير الغرفة؟ |
Caramba, não podias sequer ter mudado de roupa? | Open Subtitles | بالله عليك ألم تستطع على الأقل أن تغير ملابسك؟ |
É melhor que mudes de roupa, eles estão a chegar. | Open Subtitles | يجب أن تغير ملابسك سوف يكونوا هنا قريباً |
estamos em Williamsburg, Brooklyn, e não há paredes de tijolo nem tinta que mudem o facto de, exatamente nesse sítio, ter visto o dito cujo do Tommy O'Hanlon mais vezes do que gostaria de recordar. | Open Subtitles | هذه وليامز , بروكلين , ولا يوجد كمية من الطوب والطلاء يمكن أن تغير من حقيقة أنه , حيث كنت واقفة , |
mudar o passado para criar uma realidade alternativa tem consequências imprevistas, Cole. | Open Subtitles | أن تغير الماضي لتشكّل واقع بديل لها عواقب غير متوقعة كول |