"أن تفهم أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de perceber que
        
    • de compreender que
        
    • que compreenda que
        
    • de entender
        
    • entenda que
        
    • entender que o
        
    • que entender que
        
    • que entendesses que
        
    Têm de perceber que o Sr. Ripstein é um fã do boxe. Open Subtitles .... أنت يجب أن تفهم أن السيد ريبستين متحمس عظيم ....
    Mas tens de perceber que isto não é uma filosofia ou uma teoria literária... ou uma história, para mim. Open Subtitles لكن أن تفهم أن هذه ليست نظرية فلسفية أو أدبية أو قصة بالنسبة لي إنها حياتي
    Mas tens de compreender que muita gente pode ser atingida. Open Subtitles ولكني أريدك أن تفهم أن أناس كثيرة تريد لك الأذى
    Bom, antes de mais tens de compreender que o que te aconteceu foi completamente normal. Open Subtitles حسناً ، قبل كل شيء عليك أن تفهم أن ما حدث إليك أمر طبيعي تماماً
    É importante que compreenda que é algo que acontece a toda a gente. Open Subtitles من المهم أن تفهم أن ذلك شيء يمر به الجميع
    Mas tens de entender que o único futuro real está aqui. Open Subtitles لكن عليك أن تفهم أن المستقبل .الحقيقي الوحيد موجود هُنا
    Só quero que isto acabe depressa e que entenda que a família está a sofrer. Open Subtitles كل ما أريده هو أن ينتهي الأمر قريباً و أن تفهم أن العائلة تتألم
    Mas tens que entender que há uma razão pela qual eu me tornei médica. Open Subtitles لكن يجب أن تفهم أن هناك سبب بأن أصبحت طبيبة
    Não esperava que entendesses que alguns de nós só querem ajudar as pessoas. Open Subtitles لا أتوقع منك أن تفهم أن البعض منا يريد فقط مساعدة الناس
    Mas tens de perceber que ele já fez isto antes. Open Subtitles لكن عليك أن تفهم أن مايكل فعل هذا من قبل
    Ela tem de perceber que ele não morreu em vão. Open Subtitles تحتاج أن تفهم أن إبنها لم يمت من أجل لا شيء
    Se vais ser rei, terás de perceber que os livros são tão importantes como espadas ou arados. Open Subtitles فعليك أن تفهم أن الكتب بنفس أهمية السيوف وأنصال المحاريث
    Veja uma coisa, Columbo, tem de perceber que mais ninguém, mais ninguém, deseja apanhar este homem tanto quanto eu. Open Subtitles " اسمع " كولومبو يجب أن تفهم أن لا أحد لا أحد يريد القبض على الرجل أكثر مني
    Mas tens de compreender que isto tomou outras proporções. Open Subtitles لكن يجب أن تعي هذا يجب أن تفهم أن المشكلة قد كبرت
    Pronto, tem de compreender que tudo isto parece um pesadelo. Open Subtitles عليك أن تفهم أن كل شيء حدث كان بمثابة حلم سيء
    Têm de compreender que o que estamos a tentar fazer aqui é como criar um filho. Open Subtitles يجب أن تفهم أن ما نحاول القيام به هنا أشبه بتربية طفل
    Tem de compreender que a RFF não tem dinheiro. Open Subtitles "لابد أن تفهم أن "جبهة التحرير ليس لديها أموال
    E espero que compreenda que também temos as nossas regras. Open Subtitles بالطبع. وآمل أن تفهم أن لدينا أيضا قواعدنا
    Obtiveste muito prazer na morte da Shau'nac, mas tens de entender o preço que pagaste. Open Subtitles لقد كنت سعيدا جدا بقتل شاناك لا كنك يجب أن تفهم أن السعر دفع
    Sofreu muito, mas entenda que "Exótica" está aqui para distrai-lo. Open Subtitles وأنك عانيت كثيرا ولكن عليك أن تفهم أن "إكسوتيكا أُنشيء من أجل إسعادك" نحن هنا للتسلية, وليس للعلاج
    E tem que entender que o NCIS investiga a morte de toda a gente da Marinha dos Estados Unidos. Open Subtitles عليك أن تفهم أن الشعبة تحقق في وفاة كل جندي تابع للبحرية الأمريكية.
    Só queria que entendesses que isto não significa que não amo a Lisa. Open Subtitles أنا فقط أريدك أن تفهم أن هذا لا يعني "أنني لا أحب "ليزا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more