Preciso que faças uma magia, daquelas que fazes tão bem. | Open Subtitles | أريد منك أن تقوم ببعض التحريات التي تبرع فيها. |
Eu levo-o ao hospital, mas preciso que faças algo. | Open Subtitles | سأوصله للمستشفى و لكني أريدك أن تقوم بشيء |
É uma escolha pessoal que cada mulher tem de fazer sozinha. | Open Subtitles | هذا إختيار شخصي على كل إمرأة أن تقوم به بنفسها |
Vai caber tudo nem que se tenha de fazer duas viagens. | Open Subtitles | ستضعهم فى الداخل , حتى اذا اضطررت أن تقوم برحلتين |
Tudo o que tens que fazer é pintar. Agora mantém-te ocupado! | Open Subtitles | كل ما عليك أن تقوم به هو الرسم والأن إعمل |
Era aqui que a minha mãe marcava a minha altura. | Open Subtitles | هنا حيث إعتادت إمي أن تقوم بوضع علامة طولي |
Preciso que faças outra entrega, o mais rápido possível. | Open Subtitles | أريد منك أن تقوم بتسليم آخر بأسرع مايمكن |
- Quando chegar preciso que faças uma coisa. | Open Subtitles | لا، ليس بعد عندما يصل، اريدك أن تقوم بشيء |
Quero que faças sexo seguro, mas não, não quero que faças sexo. | Open Subtitles | بالطبع أريد أن تقوم بعلاقة آمنة لكن لا أريدك أن تقوم بها اطلاقا |
Então receio que estes lenços molhados terão de fazer o serviço. | Open Subtitles | إذن، أخشي أن هذه المناديل الرطبة يجب أن تقوم بالمهمة |
Só queria uma forma de fazer um dinheiro extra. | Open Subtitles | لقد أرادت أن تقوم بعمل بعض الأرباح الإضافية |
Mais cedo ou mais tarde, teremos de fazer uma declaração pública. | Open Subtitles | عاجلاً أم آجلاً ، سيتعين عليك أن تقوم بتصريح علني |
No fundo sabes que tens que fazer uma última viagem até casa. | Open Subtitles | فى أعماقك , تعلم انه عليك أن تقوم بهذه الرحلة الأخيرة |
Sam, já que ocupava a cadeira de presidente quando tudo começou, nada mais justo que fazer as honras. | Open Subtitles | سام,بما أنك كنت تجلس بكرسي العمدة عندما حصل كل هذا فمن المناسب أن تقوم بهذا الشرف |
Os federais estão a rezar para que a tentes contactar. | Open Subtitles | الفدراليين يصلون لأجل أن تقوم أنتَ بأي اتصال بهم |
Só espero que faça tanto bem ai como aqui. | Open Subtitles | أتمنى فقط أن تقوم بعمل مفيد هناك بقدر ما كان بإمكانك هنا |
E em vez de fazeres de herói nacional e falares ao microfone, em vez disso, pões-te a falar da Christine. | Open Subtitles | ولكن بدلا من أن تقوم بكل تواضع وهدوء بلعب دورك كبطل قومي بدلا من أن تقوم بإدلاء أحاديث إذاعية بالشكل المتوقع منك |
O que me leva à última forma em que as empresas podem ajudar. | TED | وهذا يقودني إلى الطريقة الأخيرة التي يمكن للشركات أن تقوم بها. |
Não lhes ligues Hyde. Acho óptimo estares a fazer todas as tarefas. | Open Subtitles | لا تسمع له, هايد, أعتقد أن من الرائع أن تقوم بواجباتي |
- Não estás a ir ao fundo. Queres fazer o meu trabalho! | Open Subtitles | أتريد أن تقوم بعملي أنت قم بعملي , وأنا سأقوم بعملك |
Quero dar estas graças bem, para que Deus nos deixe ganhar amanhã. | Open Subtitles | أريدك أن تقوم بتلك الصلاة الجيدة لذلك الله سيدعنا نفوز غذاً |
Que bom que tu tenhas escrito em baixo a morada | Open Subtitles | يا لهُ من شيء جميل أن تقوم بكتابة العنوان. |
Sai, antes que ela acabe contigo. Porque ela vai. | Open Subtitles | انسحب قبل أن تقوم بهجرك, لأنها ستفعل ذلك. |
Há só uma coisa... que eu gostaria que fizesses. Sim, claro. | Open Subtitles | هنالك شيءٌ واحد فحسب أرغب أن تقوم به من أجلي |
Se te pões a dizer baaa, é melhor que o faças bem. | Open Subtitles | لو أخذت هذا النفس العميق فيجب أن تقوم به بالطريقة الصحيحه |