"أن تنتظر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que esperar
        
    • de esperar
        
    • que esperes
        
    • para esperares
        
    • para esperar
        
    • esperar que
        
    • que espere
        
    • que aguarde
        
    • queira esperar
        
    Mas a Terra tem que esperar pela nossa extinção enquanto espécie? TED ولكن هل على الأرض أن تنتظر حتى انقراضنا كجنس بشري؟
    Esta é uma missão muito perigosa, e tens que esperar aqui. Open Subtitles ان هذه مهمة خطرة جدا وأنت يجب أن تنتظر هنا.
    Năo pode vencę-la sozinho, tem de esperar pelos outros. Open Subtitles ولا تستطيع الفوز وحدك لابد أن تنتظر الآخرين
    Tens de esperar até termos esclarecido esta história toda. Open Subtitles يجب أن تنتظر حتى نعرف نهاية الأمر، حسناً؟
    O que quero que faças é que esperes até ao amanhecer, e depois venhas aqui como um bom irmão, Open Subtitles ما أريدك أن تفعله أن تنتظر حتى الفجر ثم تأتي إلى هنا مثل الأخ الرحيم
    Do hotel. - Pepto-Bismol? - Eu disse-te para esperares no carro. Open Subtitles البيسمول و الهيكتور لقد أخبرتك أن تنتظر فى السيارة
    Se ela voltar, ok, diz-lhe para esperar até que eu chegue. Open Subtitles إن عادت، حسنا ... أخبرها أن تنتظر هنا حتى عودتي.
    Não podemos esperar que os nossos pais voltem, Alex. Open Subtitles نحن لا يمكن أن تنتظر لآبائنا للعودة، أليكس.
    Peço-lhe que espere dois anos... Open Subtitles من جانبك ، إننى أطلب منك أن تنتظر سنتين
    Acabou o que havia. Vai ter que esperar um pouco. Open Subtitles ستحتاج أن تنتظر قليلا أحتاج ان أصنع قدرا جديدا
    Meu, não lhe podes telefonar. Tens que esperar três dias para poderes telefonar a uma mulher. É a regra. Open Subtitles يارفيق ، لا يمكنك الإتصال بها ، يجب أن تنتظر ثلاثة أيام لتتصل بإمرأة ، هذه القاعدة
    As casas afetadas têm que esperar pelos peritos da seguradora antes de poderem aceitar ajuda para as suas propriedades. TED حيث ان الأسر المتضررة عليها أن تنتظر زيارة مسؤول التأمين قبل أن يتمكنوا من بدء قبول المساعدة على ممتلكاتهم الخاصة.
    Na próxima semana vão ter que esperar numa fila, como os soldados. Open Subtitles الإسبوع القادم يجب أن تنتظر في الطابور مثل الآخرون
    Vai ter que esperar ou voltar numa outra altura. Open Subtitles عليك أن تنتظر أو تأتي في وقت آخر
    Neste momento estou ocupado. O desfiar das memórias terá de esperar. Open Subtitles إنّي مشغول قليلاً الآن، على مسألة ذاكرتكَ أن تنتظر قليلاً.
    Está bem, mas terá de esperar por uma chamada do supervisor. Open Subtitles حسناً سيدي، لكنك يجب أن تنتظر اتصالاً من صانع القرار.
    Não estejas impaciente. Temos de esperar pela nossa vez. Open Subtitles لا يجب أن تبدو قليل الصبر ينبغي أن تنتظر دورك
    Se quer mesmo uma foto minha a partir um ovo, vai ter de esperar até eu bater a manteiga e o açúcar. Open Subtitles لو كنت تريد التقاط صورة لتكسير بيضة يجب أن تنتظر حتى اخلط الزبدة و السكر
    - Estou a ouvir. Mas preciso que esperes um pouco. Vão servir o vinho. Open Subtitles لقد سمعتك، لكني أريدك أن تنتظر للحظة إنهم على وشك تقديم الشراب
    - Quando o libertares, preciso que esperes uma hora. Open Subtitles عندما تطلق سراح هوليس، أريدك أن تنتظر مدة ساعة.
    E eu disse-te para esperares, e tu foste embora sabe lá Deus para aonde... Open Subtitles و أخبرتك أن تنتظر, ولكنك رحلت لتذهب لمكان لا يعلمه إلا الله
    Precisas de saber de umas coisas e não dava para esperar. Open Subtitles هناك أشياء عليكِ معرفتها ولم أظن أنها من الممكن أن تنتظر
    Provavelmente vai querer esperar um pouco, esperar que o fedor alivie, para depois falar. Open Subtitles فى الغالب، يجب أن تنتظر لدقيقه دعه يتنفس، على سبيل المثل
    Senhor, eu vou ter que lhe pedir que espere aqui um momento... Open Subtitles .. سيدي .. سأطلب منك أن تنتظر هنا للحظة - آسف يا بُنيّ ..
    - Peça-lhe que aguarde. Open Subtitles أخبريها أن تنتظر حسنا، أريدك أن تعرف فقط
    Engraçado que você queira esperar por ela aqui em Key West, quando ela irá chegar de helicóptero. Open Subtitles ذلك مضحك جداً أن تنتظر في كيويست لأجلها حتى تصل على المروحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more