Mas a Terra tem que esperar pela nossa extinção enquanto espécie? | TED | ولكن هل على الأرض أن تنتظر حتى انقراضنا كجنس بشري؟ |
Esta é uma missão muito perigosa, e tens que esperar aqui. | Open Subtitles | ان هذه مهمة خطرة جدا وأنت يجب أن تنتظر هنا. |
Năo pode vencę-la sozinho, tem de esperar pelos outros. | Open Subtitles | ولا تستطيع الفوز وحدك لابد أن تنتظر الآخرين |
Tens de esperar até termos esclarecido esta história toda. | Open Subtitles | يجب أن تنتظر حتى نعرف نهاية الأمر، حسناً؟ |
O que quero que faças é que esperes até ao amanhecer, e depois venhas aqui como um bom irmão, | Open Subtitles | ما أريدك أن تفعله أن تنتظر حتى الفجر ثم تأتي إلى هنا مثل الأخ الرحيم |
Do hotel. - Pepto-Bismol? - Eu disse-te para esperares no carro. | Open Subtitles | البيسمول و الهيكتور لقد أخبرتك أن تنتظر فى السيارة |
Se ela voltar, ok, diz-lhe para esperar até que eu chegue. | Open Subtitles | إن عادت، حسنا ... أخبرها أن تنتظر هنا حتى عودتي. |
Não podemos esperar que os nossos pais voltem, Alex. | Open Subtitles | نحن لا يمكن أن تنتظر لآبائنا للعودة، أليكس. |
Peço-lhe que espere dois anos... | Open Subtitles | من جانبك ، إننى أطلب منك أن تنتظر سنتين |
Acabou o que havia. Vai ter que esperar um pouco. | Open Subtitles | ستحتاج أن تنتظر قليلا أحتاج ان أصنع قدرا جديدا |
Meu, não lhe podes telefonar. Tens que esperar três dias para poderes telefonar a uma mulher. É a regra. | Open Subtitles | يارفيق ، لا يمكنك الإتصال بها ، يجب أن تنتظر ثلاثة أيام لتتصل بإمرأة ، هذه القاعدة |
As casas afetadas têm que esperar pelos peritos da seguradora antes de poderem aceitar ajuda para as suas propriedades. | TED | حيث ان الأسر المتضررة عليها أن تنتظر زيارة مسؤول التأمين قبل أن يتمكنوا من بدء قبول المساعدة على ممتلكاتهم الخاصة. |
Na próxima semana vão ter que esperar numa fila, como os soldados. | Open Subtitles | الإسبوع القادم يجب أن تنتظر في الطابور مثل الآخرون |
Vai ter que esperar ou voltar numa outra altura. | Open Subtitles | عليك أن تنتظر أو تأتي في وقت آخر |
Neste momento estou ocupado. O desfiar das memórias terá de esperar. | Open Subtitles | إنّي مشغول قليلاً الآن، على مسألة ذاكرتكَ أن تنتظر قليلاً. |
Está bem, mas terá de esperar por uma chamada do supervisor. | Open Subtitles | حسناً سيدي، لكنك يجب أن تنتظر اتصالاً من صانع القرار. |
Não estejas impaciente. Temos de esperar pela nossa vez. | Open Subtitles | لا يجب أن تبدو قليل الصبر ينبغي أن تنتظر دورك |
Se quer mesmo uma foto minha a partir um ovo, vai ter de esperar até eu bater a manteiga e o açúcar. | Open Subtitles | لو كنت تريد التقاط صورة لتكسير بيضة يجب أن تنتظر حتى اخلط الزبدة و السكر |
- Estou a ouvir. Mas preciso que esperes um pouco. Vão servir o vinho. | Open Subtitles | لقد سمعتك، لكني أريدك أن تنتظر للحظة إنهم على وشك تقديم الشراب |
- Quando o libertares, preciso que esperes uma hora. | Open Subtitles | عندما تطلق سراح هوليس، أريدك أن تنتظر مدة ساعة. |
E eu disse-te para esperares, e tu foste embora sabe lá Deus para aonde... | Open Subtitles | و أخبرتك أن تنتظر, ولكنك رحلت لتذهب لمكان لا يعلمه إلا الله |
Precisas de saber de umas coisas e não dava para esperar. | Open Subtitles | هناك أشياء عليكِ معرفتها ولم أظن أنها من الممكن أن تنتظر |
Provavelmente vai querer esperar um pouco, esperar que o fedor alivie, para depois falar. | Open Subtitles | فى الغالب، يجب أن تنتظر لدقيقه دعه يتنفس، على سبيل المثل |
Senhor, eu vou ter que lhe pedir que espere aqui um momento... | Open Subtitles | .. سيدي .. سأطلب منك أن تنتظر هنا للحظة - آسف يا بُنيّ .. |
- Peça-lhe que aguarde. | Open Subtitles | أخبريها أن تنتظر حسنا، أريدك أن تعرف فقط |
Engraçado que você queira esperar por ela aqui em Key West, quando ela irá chegar de helicóptero. | Open Subtitles | ذلك مضحك جداً أن تنتظر في كيويست لأجلها حتى تصل على المروحية. |