"أن تواصل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que continue
        
    • que continues
        
    • continuar a
        
    • que continuar
        
    • de continuar
        
    Sabe, acho que é importante que continue a falar sobre essas coisas. Open Subtitles أتعلم, أعتقد أنه من المهم أن تواصل الحديث عن كل هذه الأشياء
    Espero que continue atrás do seu homem. Open Subtitles أتمنى أن تواصل محاولة القبض على الرجل
    Sabes, quero que continues a ler, mas de pé e às voltas por aí. Open Subtitles أتعلم ماذا, أريدك أن تواصل القراءة, لكن إنهض وامشي في المكان.
    - Deixa-me relembrar-te, é imperativo que continues como se nunca me viste a mim ou a qualquer outra coisa do futuro. Open Subtitles من الضروري أن تواصل حياتك كما لو أنك .لم تراني أنا أو أي شيء آخر من المستقبل
    continuar a matar e tornares-te em algo que não vais reconhecer, Open Subtitles أن تواصل القتل و تصبح شيئًا لا تستطيع التعرف عليه
    Então tem que continuar a procurar por ela. Open Subtitles ـ لذا، عليك أن تواصل البحث عنها ـ سنستمر بالبحث
    Enquanto estiveres vivo, tens de continuar a lutar. Open Subtitles وبما أنك ما زالت حياً فلابد أن تواصل القتال
    Diz à ESU que continue a trabalhar. Open Subtitles أخبري "إي. إس. يو" أن تواصل العمل على الأمر.
    Sugiro humildemente que continue a descarregar o porão. Open Subtitles أقترح بتواضع أن تواصل بتفريغ السفينة
    Espero que continue assim e que não me desiluda quando voltar para não ter de o dispensar. Open Subtitles (ويلز) آمل أن تواصل هذا وألا يخيب ظني عند عودتي
    Diz-lhe que continue a andar. Open Subtitles أخبرها أن تواصل السير
    Aconselho-te seriamente a que continues sem ver nada. Open Subtitles أقترح بشدة في أن تواصل عدم رؤية شيئاً
    Quero que continues. Open Subtitles أريدك أن تواصل العمل
    Quero que continues, por favor, à procura dela. Open Subtitles أريدك أن تواصل البحث عنها.
    Preciso que continues a andar. Open Subtitles أريدك أن تواصل التقدم
    Podes continuar a repetir vezes sem conta que não queres filhos, e soa até lindamente, mas a verdade é que não sei se estás a falar a sério. Open Subtitles كيفين، يمكنك أن تواصل الحديث عن عدم رغبتك في الانجاب
    É uma resolução não vinculativa expressando a vontade do Congresso sobre se o Departamento da Defesa deve continuar a exercer autoridade para apoiar os escuteiros na América. Open Subtitles حسنا، إنه قرار غير ملزم يظهر شعور الكونجرس أن على وزارة الدفاع أن تواصل ممارسة صلاحيتها
    Quer continuar a meter-se nos nossos assuntos? Open Subtitles والآن، أتريد أن تواصل مناطحة جهودنا؟ أم تريد أن تحيا؟
    Não há problema se aparecerem números diferentes, entre eles, mas não há hipótese de reiniciar o mostrador. Assim, depois de obter o 2, tens que continuar até 10 e, depois, até 14. TED لا بأس إذا تم إخراج أرقام مختلفة بينهما، لكن لا توجد طريقة لإعادة ضبط الشاشة، إذن فور حصولك على 2، سيتطلب عليك أن تواصل للرقم 10 و 14.
    Ela tem que continuar a tocar aquilo? Open Subtitles هل من الضروري أن تواصل هذا العزف؟
    A vida passa e você tem que continuar. Open Subtitles الحياة جارية وعليك أن تواصل
    Vão, vão, Steven! Têm de continuar! Open Subtitles إذهب يا ستيفن يجب أن تواصل التقدم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more