"أن في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que em
        
    • que na
        
    • que no
        
    • que um
        
    • isso na
        
    • que nesta
        
    E os resultados estão à vista: uma monitorização independente do Banco Mundial e de outras organizações mostra que, em muitos casos, a tendência é para a corrupção diminuir e a governação está a melhorar. TED عرض النتائج هي : الرصد المستقل من قبل البنك الدولي ومنظمات أخرى تبين أن في كثير من الحالات ان الاتجاه في هبوط من حيث الفساد ، والحكم آخذ في التحسن.
    Reparem que, em 1891, à esquerda, estávamos em cerca de 5000 dólares. TED ستلاحظون أن في عام 1891, على اليسار, كنا في حوالي 5000 دولار.
    O que significa que, na maioria dos casos, este antibiótico deixará de funcionar para matar essa salmonela. TED وهذا يعني أن في أغلب الحالات، لن يعمل هذا المضاد الحيوي بعد الآن لقتل السالمونيلا.
    Mas parece que na ausência... de instalações de pouso, a nave improvisou. Open Subtitles بالضبط. ولكن يبدو أن في غياب مرافق للهبوط , السفينة إرتجلت
    Os cientistas acreditam que, no coração de Júpiter, os gases são comprimidos até formarem um líquido metálico. Open Subtitles العلماء يعتقدون الآن أن في قلب الكوكب العملاق إنّ الغازات ضُغطت حتى أصبـحـت ســائل مـعـدني
    A minha primeira previsão arrojada é que, no universo, vai haver vida por toda a parte. TED لذا ، أول تنبؤ سأقوم به ، هو أن في هذا الكون ، الحياة موجودةٌ فيه في كل مكان.
    Garantiu-me que um segundo carregamento de fogo grego poderia estar a caminho de Manhattan em poucas horas. Open Subtitles ضمن لي شحنة ثانية من النار الأغريقية يمكن أن في طريقها إلى مانهاتن خلال ساعات
    Sim, eu estou ao corrente disso, mas eu queria saber isso na minha opinião. Open Subtitles نعم, أنا مدرك لذلك, لكننيّ أردتك لمعرفة أن في رأيي
    Sabemos que em Marte e na Lua há toneladas destas estruturas. TED ونحن نعلم أن في المريخ وفي القمر هناك أطنان من تلك التشكلات.
    É de loucos que, em 2019, os agricultores que nos alimentam tenham fome. TED أمرٌ جنوني أن في عام 2019 الفلاحين الذين يطعموننا جائعون.
    Primeiro: foi demonstrado que em nosso país a tortura se tornou um sistema freqüente, habitual. Open Subtitles أولاً: لقد اتضح أن في دولتنا قد أصبح التعذيب منظماً وشائعاً
    Dizem que em todos os atletas há uma veia maldosa e Chapel não é excepção... Open Subtitles يقولون ، أن في كل رياضي عظيم مسحة من الدناءة ، و ٌ بيلي تشابل ٌ ليس مختلفا
    contenham nomes de mercadores. E acontece que na Índia há uma longa tradição de nomes baseados em horóscopos e constelações de estrelas presentes no momento do nascimento. TED واتضح أن في الهند هناك تقليد طويل عن اسماء مستسقاة من الابراج وتشكيلات النجوم تبعاً لوقت الولادة.
    não sabem que, na parte mais profunda do oceano, há erupções vulcânicas. TED أن في عمق المحيط وفي المناطق العميقة جداً من المحيط توجد ثورات بركانية.
    Sabemos que na vida há antes e depois. TED كلنا نعرف أن في الحياة يوجد ماضٍ ومستقبل.
    Era um facto que na casa dos Henson estendia-se outro horizonte. Open Subtitles أنها كانت حقيقة أن في بيت هينسون حيث يمتد الأفق مرة أخرى.
    E vimos isto quando Kennedy disse que, no prazo de 10 anos, iria colocar um homem na lua. TED وحين قال كينيدي أن في خلال عشرة أعوام، سيرسل إنسانًا إلى القمر.
    Enquanto que, no terceiro nível, na vocação, muito provavelmente fá-lo-ia na mesma mesmo que não fosse compensado financeiramente por isso. TED في حين أن في المستوى الثالث ، في الدعوة ، من المرجح جدا أن أقوم بذلك أيضا حتّى وإن لم يتمّ تعويضي ماليا من أجل ذلك.
    Se fizerem isto, meu senhores, eu garanto-vos que, no final do jogo, estaremos a ganhar. Open Subtitles افعلوا هذه الأشياء أيها السادة و أنا أضمن لكم أن في نهاية المباراة سنكون نحن الفائزين
    Só espero que, um dia, possa ter o que vocês têm: Open Subtitles ل نأمل فقط أن في يوم من الأيام ل يمكن أن يكون ما كنت لهما:
    É completamente possível que um dia tenhamos tecnologia para observar Deus, ou o que quer que seja que nos criou a nós e aos planetas e ao universo e as outras coisas. Open Subtitles لذا ، أعني من الممكن كثيراً أن في حياتنا تكون عندنا التكنولوجيا لمعرفة وجود الرب أو مهمن كان من خلقنا نحن و الكواكب
    Verá isso na folha de prisão e nos papéis da retenção. Open Subtitles سترى أن في ورقة اعتقال وينحني حتى الأوراق.
    estou certo de que nesta sala haverá mais 15 outras belas histórias de trabalho espetacular feito por instituições sem fins lucrativos . TED وأنا متأكد من أن في هذه القاعة هناك، ما يقارب، 15 قصّة أخرى رائعة من المنظمات غير الرّبحية التي تقوم بعمل مذهل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more