E os resultados estão à vista: uma monitorização independente do Banco Mundial e de outras organizações mostra que, em muitos casos, a tendência é para a corrupção diminuir e a governação está a melhorar. | TED | عرض النتائج هي : الرصد المستقل من قبل البنك الدولي ومنظمات أخرى تبين أن في كثير من الحالات ان الاتجاه في هبوط من حيث الفساد ، والحكم آخذ في التحسن. |
Reparem que, em 1891, à esquerda, estávamos em cerca de 5000 dólares. | TED | ستلاحظون أن في عام 1891, على اليسار, كنا في حوالي 5000 دولار. |
O que significa que, na maioria dos casos, este antibiótico deixará de funcionar para matar essa salmonela. | TED | وهذا يعني أن في أغلب الحالات، لن يعمل هذا المضاد الحيوي بعد الآن لقتل السالمونيلا. |
Mas parece que na ausência... de instalações de pouso, a nave improvisou. | Open Subtitles | بالضبط. ولكن يبدو أن في غياب مرافق للهبوط , السفينة إرتجلت |
Os cientistas acreditam que, no coração de Júpiter, os gases são comprimidos até formarem um líquido metálico. | Open Subtitles | العلماء يعتقدون الآن أن في قلب الكوكب العملاق إنّ الغازات ضُغطت حتى أصبـحـت ســائل مـعـدني |
A minha primeira previsão arrojada é que, no universo, vai haver vida por toda a parte. | TED | لذا ، أول تنبؤ سأقوم به ، هو أن في هذا الكون ، الحياة موجودةٌ فيه في كل مكان. |
Garantiu-me que um segundo carregamento de fogo grego poderia estar a caminho de Manhattan em poucas horas. | Open Subtitles | ضمن لي شحنة ثانية من النار الأغريقية يمكن أن في طريقها إلى مانهاتن خلال ساعات |
Sim, eu estou ao corrente disso, mas eu queria saber isso na minha opinião. | Open Subtitles | نعم, أنا مدرك لذلك, لكننيّ أردتك لمعرفة أن في رأيي |
Sabemos que em Marte e na Lua há toneladas destas estruturas. | TED | ونحن نعلم أن في المريخ وفي القمر هناك أطنان من تلك التشكلات. |
É de loucos que, em 2019, os agricultores que nos alimentam tenham fome. | TED | أمرٌ جنوني أن في عام 2019 الفلاحين الذين يطعموننا جائعون. |
Primeiro: foi demonstrado que em nosso país a tortura se tornou um sistema freqüente, habitual. | Open Subtitles | أولاً: لقد اتضح أن في دولتنا قد أصبح التعذيب منظماً وشائعاً |
Dizem que em todos os atletas há uma veia maldosa e Chapel não é excepção... | Open Subtitles | يقولون ، أن في كل رياضي عظيم مسحة من الدناءة ، و ٌ بيلي تشابل ٌ ليس مختلفا |
contenham nomes de mercadores. E acontece que na Índia há uma longa tradição de nomes baseados em horóscopos e constelações de estrelas presentes no momento do nascimento. | TED | واتضح أن في الهند هناك تقليد طويل عن اسماء مستسقاة من الابراج وتشكيلات النجوم تبعاً لوقت الولادة. |
não sabem que, na parte mais profunda do oceano, há erupções vulcânicas. | TED | أن في عمق المحيط وفي المناطق العميقة جداً من المحيط توجد ثورات بركانية. |
Sabemos que na vida há antes e depois. | TED | كلنا نعرف أن في الحياة يوجد ماضٍ ومستقبل. |
Era um facto que na casa dos Henson estendia-se outro horizonte. | Open Subtitles | أنها كانت حقيقة أن في بيت هينسون حيث يمتد الأفق مرة أخرى. |
E vimos isto quando Kennedy disse que, no prazo de 10 anos, iria colocar um homem na lua. | TED | وحين قال كينيدي أن في خلال عشرة أعوام، سيرسل إنسانًا إلى القمر. |
Enquanto que, no terceiro nível, na vocação, muito provavelmente fá-lo-ia na mesma mesmo que não fosse compensado financeiramente por isso. | TED | في حين أن في المستوى الثالث ، في الدعوة ، من المرجح جدا أن أقوم بذلك أيضا حتّى وإن لم يتمّ تعويضي ماليا من أجل ذلك. |
Se fizerem isto, meu senhores, eu garanto-vos que, no final do jogo, estaremos a ganhar. | Open Subtitles | افعلوا هذه الأشياء أيها السادة و أنا أضمن لكم أن في نهاية المباراة سنكون نحن الفائزين |
Só espero que, um dia, possa ter o que vocês têm: | Open Subtitles | ل نأمل فقط أن في يوم من الأيام ل يمكن أن يكون ما كنت لهما: |
É completamente possível que um dia tenhamos tecnologia para observar Deus, ou o que quer que seja que nos criou a nós e aos planetas e ao universo e as outras coisas. | Open Subtitles | لذا ، أعني من الممكن كثيراً أن في حياتنا تكون عندنا التكنولوجيا لمعرفة وجود الرب أو مهمن كان من خلقنا نحن و الكواكب |
Verá isso na folha de prisão e nos papéis da retenção. | Open Subtitles | سترى أن في ورقة اعتقال وينحني حتى الأوراق. |
estou certo de que nesta sala haverá mais 15 outras belas histórias de trabalho espetacular feito por instituições sem fins lucrativos . | TED | وأنا متأكد من أن في هذه القاعة هناك، ما يقارب، 15 قصّة أخرى رائعة من المنظمات غير الرّبحية التي تقوم بعمل مذهل. |