"أن هذا لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que isto não
        
    • que isso não
        
    • que não é
        
    • que não está
        
    E queremos que saiba que isto não tem absolutamente nada que ver com o seu desempenho, que, a propósito, é exemplar. Open Subtitles و نريد أن تعلم أن هذا لا يعدو شيئاً، لا شيئ إطلاقاً، مقارنةً بمستوى أدائك، وهذا هو المميز، بالمناسبة.
    A vida é um poço de surpresas, mas a maior das surpresas é que isto não tem de terminar. Open Subtitles الحياة مليئة بالمفاجأت و لكن أعظم المفاجأت أن هذا لا ينتهي أبداً
    Olha, sei que isto não parece importante, mas, para mim, é. Open Subtitles ، أانظر أناأَعْرفُ أن هذا لا يبْدو مهم، لَكنَّه مهماً لي.
    Mas posso dizer-vos que isso não acontece de todo hoje em dia. TED لكن بوسعي أن أقول لكم أن هذا لا يحدث اليوم مطلقاً.
    Sei que isso não te acontece, e não espero que me entendas. Open Subtitles أعلم أن هذا لا يحدث لك ولا أطلب منك أن تفهميه
    Sei que não é muito, mas verifica o pessoal da manutenção, paisagistas, qualquer um com acesso regular a casa. Open Subtitles أعرف أن هذا لا يبدو هام لكن إبحثى عن أى عامل صيانة أى أحد أمكنه دخول البيت
    É melhor que isto não se saiba. Open Subtitles من الأفضل أن تتمني أن هذا لا يخرج للإعلام
    Sei que isto não tem sentido, porque para mim também não faz sentido. Open Subtitles أعلم أن هذا لا يبدو منطقياً، لأنه لا يبدو كذلك لي أيضاً.
    Ambas sabemos que isto não se trata de quem vai para a cadeia. Open Subtitles نعرف كلتانا أن هذا لا يتعلق بدخولك السجن
    Acho que ele está tendo dificuldade em aceitar que... isto não possa ser resolvido com ciência, não importa quão brilhante ele seja. Open Subtitles أعتقد أنه يجد صعوبة في قبول أن هذا لا يمكن حله بالعلم فقط مهما كان بارعا
    Não me podem dizer que isto não está a endoidecer o Coughlin. Open Subtitles لا يمكنك القول أن هذا لا يدفع كزجلين للجنون
    Por favor, diz-me que isto não tem a haver com as raparigas. Open Subtitles أرجوك، إخبرني أن هذا لا يتعلق بإنجذابك نحو الفتيات؟
    Ambos sabíamos que isto não podia durar para sempre. Open Subtitles جميعنا نعرف أن هذا لا يمكن أن يدوم للأبد
    Mas o processo e a pesada ansiedade em volta dele libertou-se quando ele pegou no génio de dentro dele onde só causava problemas e libertou-o para onde ele pertencia e percebeu que isso não tinha que ser algo internalizado, tormentoso. TED لكن العملية، والقلق الثقيل حولها تم الإفراج عنه عندما أخرج المارد منه حيث كانت لا تسبب أي شئ سوى المتاعب، والإفراج عنه ليعود من حيث أتى، وأدرك أن هذا لا يجب أن لا يكون عذاباً داخلياً.
    Mas eu conhecia-me o suficiente para saber que isso não bastava. Open Subtitles ولكن كنت أعرف نفسي جيدا بما فيه الكفاية لمعرفة أن هذا لا يكفي.
    A autópsia revelou drogas e álcool no corpo dela, mas eu sabia que isso não chegava para a matar. Open Subtitles الطبيب الشرعي اكتشف وجود الكحول في جسدها لكنني كنت أعرف أن هذا لا يكفي لقتلها
    Portanto a rapariga que eu trouxe, vão tirar-lhe os orgãos, matá-la, ainda que isso não adiante nada? Open Subtitles إذاً الفتاة التي أحضرتها ستقتلها على أية حال رغم أن هذا لا يشكل فارقاً؟
    E sei que isso não é desculpa, mas, ao não confiares em mim... Open Subtitles و أعلم أن هذا لا يخفف من الأمر .. لكن عندما تبتعدين عني
    Quer dizer, eu queria acreditar, mas já estive com mulheres o suficiente para saber que isso não acontece assim tão rápido. Open Subtitles أعني, أريد أن أصدقك, لكني كنت مع نساء كثيرات لأعرف أن هذا لا يحدث بسرعه
    E eu sei que não é o "TGS", mas arranjas emprego numa estação de televisão local. Open Subtitles وأعلم أن هذا لا يقارن ببرنامجكِ أنا واثق من أنكِ ستجدين عمل في أحد المحطات التلفزيونية المحلية هنا بالتأكيد
    Tudo o que ele faz, incluindo tornar-se Mayor, de alguma forma faço-o saber que não é suficiente. Open Subtitles في كل شئ يفعله، حتى عندما أصبح رئيساً للبلديه يعرف بطريقةٍ ما أن هذا لا يكفي
    Faz tudo o que pode para fingir que não está a acontecer, tipo plásticas, botox, implantes. Open Subtitles هو يفعل كل شيء يستطيع . أن يفعله ليتظاهر أن هذا لا يحدث . كالرفع و البوتكس و الزراعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more