O teu erro infelizmente... é que um dos homens que mataste... | Open Subtitles | غلطتك المؤسفة... هو أن واحداً من الرجال الذين قتلتهم... |
O Geary e eu fomos informados que um dos fugitivos de fox river estava aqui | Open Subtitles | (غيري) و أنا وصلنا خبر أن واحداً من الهاربين الثمانية من (فوكس ريفر) كان في البلدة |
Quer sempre ajudar e parece que um dos cães a mordeu no antebraço e só a soltou quando o bombeiro lhe enfiou o dedo pelo rabo acima. | Open Subtitles | لقد رأت مشكلة، فهرعت للمساعدة. وأظن أن واحداً من الكلبين غرس أنيابه في ذراعها، ولم يفلتها... حتى هرع رجل إطفاء للمساعدة... |
E decidimos que uma das medidas a tomar era fazer uma declaração conjunta em cada uma das nossas capitais, ao mesmo tempo, divulgando as informações que tínhamos e a extensão do horror que estava a ser perpetrado. | Open Subtitles | وقررنا أن واحداً من الأمور التى يتحتم علينا القيام بها هو الأدلاء ببيان قوى كل من عاصمته، وفى الوقت ذاته |
Só que uma das 30 lojas é uma loja de fotografias que ainda revela filmes de 35 mm. | Open Subtitles | اتضح أن واحداً من 30 محلاً هو متجر صور مدرسية قديمة لازال يُحمض أفلام 35ميليمتر. |
Com base em dados epidemiológicos, sabemos que uma das causas, ou, melhor, uma das associações, é a idade paterna avançada, ou seja, o aumento da idade dos pais na altura da conceção. | TED | و بناء على بيانات متعلقة بالأوبئة، نجد أن واحداً من الأسباب، أو واحداً من الأمور المصاحبة، دعوني أقول، هو تقدم عمر الأب، و أعني به زيادة عمر الأب وقت بداية الحمل. |
O George disse que um dos nossos antepassados está zangado connosco. | Open Subtitles | جورج) قالَ أن واحداً من أسلافنا) غاضبٌ منا |
Durante as minhas visitas ao David, lembrei-me que um dos guardas era fotógrafo nas horas vagas. | Open Subtitles | أثناء زياراتي إلى (ديفيد)... تذكرت أن واحداً من حرسه ظن نفسه مصوراً. |
O que eu quis dizer é que uma das coisas que adquiri da nossa colaboração foi uma definição funcional da palavra "amizade". | Open Subtitles | ما كنت أحاول قوله كان أن واحداً من الأشياء التي كبستها من تعاوننا "هو تعريف عملي لكلمة "صداقة |
A investigação de Isaacson conduziu-o à conclusão, que uma das nossas necessidades básicas, depois da comida e de um abrigo é ser escutado. | Open Subtitles | ابحاث (إيزاسون) قادته إلي إستنتاج أن واحداً من أهمّ إحتياجاتنا الأساسية بعد الطعام والمأوي هو أن تستطيع السمع |
Por falar nisso, estou muito grata a Dean Kamen... ... por assinalar que uma das razões, porque há razões culturais para as mulheres e as minorias não entrarem nas áreas da ciência e da tecnologia, porque, por exemplo, a razão por que não sei matemática é porque me ensinaram matemática e leitura ao mesmo tempo. | TED | كما تعلمون ، لأنه -- وبالمناسبة كنت ممتنة لذلك للعميد كامين لافتاً الى أن واحداً من الأسباب، أن هناك أسباب ثقافية أن النساء والأقليات لا تدخل في مجالات العلوم والتكنولوجيا -- لأنه على سبيل المثال، والسبب أنني لا آتقن الرياضيات، تعلمت الرياضيات والقراءة في الوقت نفسه. |