Acho que uma das coisas que temos de resolver é a melhor maneira de vocês próprios comunicarem com ele. | Open Subtitles | أظن أن واحدة من الآشياء التي يجب أن نعمل عليها هي إيجاد أفضل طريقة للتواصل معه بأنفسكم |
Acharam que uma das brincadeiras dele quase havia nos matado. | Open Subtitles | أعتقدوا أن واحدة من مزحاته كادت تتسبب بقتلنا جميعا |
GP: Acho que uma das piores coisas que aconteceram durante esta crise é que começámos um jogo de passa culpas. | TED | أعتقد أن واحدة من أسوأ الأشياء التي حدثت خلال هذه الأزمة هو أننا بدأنا لعبة اللوم |
Mas certifique-se de que um dos olhares recai sobre si. | Open Subtitles | لكن تأكدي أن واحدة من هذه النظرات هي عليك |
Estou junto a dois cadáveres e creio que um deles é vosso. | Open Subtitles | أنا واقف بجانب جثتين، وأعتقد أن واحدة منهما تعود لأحد عملائكِ. |
Eu acho que um dos problemas que temos no modelo atual | Open Subtitles | أعتقد أن واحدة من المشاكل التي نواجهها في النموذج الحالي |
Tenho a certeza que uma de vós, me pode dizer quais as crianças que observaram a visão milagrosa da Virgem Maria? | Open Subtitles | أنا واثق أن واحدة منكن أيتها الفتيات الذكيات يمكنها أن تخبرني عن الأطفال الذين رأوا الرؤيا المعجزية للعذراء |
Sabemos que uma foi a da cabeça, a que feriu mortalmente Kennedy. | Open Subtitles | ونعلم أن واحدة منهما القاتلة أصابت الرأس وقتلت كينيدي |
É por isso que estou grata que uma das minhas filhas esteja aqui hoje. | Open Subtitles | لهذا أنا ممتنه أن واحدة من بناتي هنا الليلة |
Parece que uma das pedras atirou-o para o canal auditivo. | Open Subtitles | يبدو مثل أن واحدة من الصخور كبستها داخل قناة أذنها |
Soube que uma das suas filhas sobreviveu. | Open Subtitles | أنا أفهم أن واحدة من بناتك قد نجت. هذا صحيح. |
Procurei em todo o lado por isso. Pensei que uma das bailarinas tinha levado como recordação. | Open Subtitles | ظننتُ أن واحدة من الراقصات الأساسيات أخذتها كتذكار. |
Aposto o que quiseres que uma delas volta com um esquilo resgatado. | Open Subtitles | أجل أظن أنهما خططتا لذلك منذ مده وكانتا تؤجلانه أراهنك أن واحدة منهما ستعود بقصة إنقاذ سنجاب |
Agora, preciso de informar os compradores que uma delas foi roubada. | Open Subtitles | الآن لابد أن أبلغ المشترين أن واحدة منهم مسروقة |
Deixei bem claro aos tipos da Warren que um dos tiros veio detrás daquela cerca. | Open Subtitles | لقد أوضحت لأعضاء لجنة وارن أن واحدة من الطلقات جاءت من وراء ذلك السور |
Nenhum deles teve a menor dúvida de que um ou mais tiros vieram de detrás da cerca. | Open Subtitles | ليس لدى هؤلاء الشهود الرئيسيين أى شك على الإطلاق أن واحدة أو أكثر من الطلقات جاءت من وراء السور |
Acho que um dos meus cogumelos rastejou do prato. | Open Subtitles | أعتقد أن واحدة من قطع الفطر خاصتي زحفت هاربة |
A dada altura,estimou-se que um em cada seis diamantes tinha origem conflitiva. | Open Subtitles | في وقت واحد، وتشير التقديرات إلى أن واحدة في ست ماسات كان الماس الصراع. |
Receio que outra te cause problemas mais sérios que um par de fins-de-semana na cadeia. | Open Subtitles | أخشى أن واحدة آخرى ستُسبب لك مُشكلة كبيرة أكثر من دخول السجن لبضعة أسابيع. |
Quando algo novo é descoberto, é lógico que um dos passos seguintes é encontrar métodos estatísticos e matemáticos | TED | عندما يتم اكتشاف شيء جديد، من المنطقي آنذاك أن واحدة من الخطوات التالية هي إيجاد الطريقة الإحصائية الرياضية لدفع هذا التحليل إلى الأمام. |