"أن يأخذ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de tomar
        
    • para levar
        
    • ter levado
        
    • tirar
        
    • de levar
        
    • que leve
        
    • levar os
        
    • ter tirado
        
    • pegar
        
    • pode levar
        
    Então, por que alguém como você gostaria de tomar um cafezinho comigo? Open Subtitles إذاً لماذا شخص مثلك يريد أن يأخذ فنجان من القهوة معي
    Pedi isto emprestado para levar o avião amanhã ao lago para fazermos testes. Open Subtitles أنا اقترضت هذا أن يأخذ الطائرة إلى البحيرة للاختبارات غدا.
    O Dingaan devia ter levado mais gente. Idiota. Open Subtitles دينجان كان عليه أن يأخذ عدداً أكبر من الناس , أحمق
    Se alguém tentar tirar esses momentos de mim, eu mato-o. Open Subtitles وأي شخص يحاول أن يأخذ مني هذه اللحظات سأقتله
    Alguém tem de levar isto antes de eu morrer. Open Subtitles لابد أن يأخذ أخد هذه الأشياء قبل موتي
    Se eu morrer antes de acordar, peço a Deus que leve a minha alma. Open Subtitles وإذا كنت سأموت قبل أن أمشى أرجوا أن يأخذ الربّ روحى
    (Aplausos) Logo que esteja construído, qualquer pessoa em África, ou qualquer país em desenvolvimento, pode levar os documentos da construção e replicá-lo sem custos. TED وبمجرد أن يتم بناءها، سيكون بمقدور أي شخص في أفريقيا أو أي دولة نامية أن يأخذ مستندات البناء وأن ينسخها مجاناً.
    - Qualquer um a podia ter tirado. Open Subtitles كان من الممكن أن يأخذ أي شخص المسدس من مقصورتي
    Alguém tem de tomar as rédeas do governo da IRK. Open Subtitles شخص ما بحاجة أن يأخذ العهود من حكومة الجمهورية
    Tem de tomar um hospedeiro dentro de um dia ou dois. Open Subtitles - يجب أن يأخذ مضيف جديد اليوم -اثنان على الأكثر
    Um homem acaba por ter de tomar uma posição. Open Subtitles فهو أن على الرجل أن يأخذ موقفاً فى النهاية
    Cada um pega num pouco da chama para levar até aos mestres para mostrar o vosso compromisso com a arte secreta do domínio de fogo. Open Subtitles كلاكما يجب أن يأخذ قطعة منها إلى المعلمين لتثبتوا إلتزامكما لفن تسخير النار المقدس
    Está bem? E dizer àquele tipo para levar a festa de Carnaval para outro lado, Open Subtitles وقل لهذا الرجل أن يأخذ تمثيليته الكرنفالية لمكان آخر
    Disse: "Bem, porque não ponho uma placa no carro "para levar as pessoas onde queiram ir, por um 'jitney'?" — que era calão, para um níquel. TED وقال ، حسنا، لماذا لا أضع لافتة على سيارتي أن يأخذ الناس أينما كانوا يريدون الذهاب ب"جيتني" التي كانت عامية ل النيكل
    Qualquer um na casa pode ter levado o meu carro depois deeu adormecer. Open Subtitles أي أحد بالمنزل كان بإمكانه أن يأخذ السيارة بينما كنت نائماً
    Também podia ter levado o meu. Open Subtitles كان من الأفضل أن يأخذ قلبي أيضاً
    Queria dizer, ele não podia ter levado os diamantes. Open Subtitles عنيتُ بأنه لا يمكن أن يأخذ الألماس.
    Acho que toda a gente pode tirar apenas o que precisa. Open Subtitles أنا متأكدة أن كل منكم يمكنه أن يأخذ ما يحتاج
    Jeff, anda. O Pai está à espera para tirar uma foto! Open Subtitles جيف, هيا تعالى أبي يريد أن يأخذ صورة لنا معا
    E em vez de levar os alunos para casa seguiu para uma pedreira abandonada. Open Subtitles وبدل أن يأخذ الطلاب إلى منازلهم قاد الحافلة إلى منجم صخر مجهول
    Pontualmente, toda a gente gosta de levar umas coisinhas do trabalho para casa. Open Subtitles كل واحد يحب أن يأخذ شيئاً من المكتب إلى البيت بين الحين والأخرى
    Ele que leve armas suficientes para debelar qualquer falhanço. Open Subtitles اخبره أن يأخذ معه قوة مسلحة جيدة لكي تمنع أي تلاعب
    Encontrámo-lo numa velha casa de máquinas... onde ele costumava levar os miúdos. Open Subtitles وجدناه في غرفه غلايه مهجوره حيث اعتاد أن يأخذ الأطفال
    É estranho o Frankel ter tirado folga. Tiveste sorte. Open Subtitles من الغريب أن يأخذ فرانكيل اليوم إجازة أراحك هذا
    Estão a dizer que qualquer um pode pegar numa bomba, pô-la numa caixa de correio e enviá-la à minha mulher. Open Subtitles ماتحاول قوله هو أن أى شخص يُمكِنُه أن يأخذ قنبلة, ويضعها فى صندوق بريد، ويرسل الطرد إلى زوجتى
    O cão pode levar uma nota, e eu tenho um cão de procura e salvamento. TED و الكلب يمكنه أن يأخذ ملاحظة، ولدي كلب لعمليات البحث والإنقاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more