"أهميتك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • importância
        
    • valor
        
    • significas
        
    Apanharam-te primeiro, mas subestimaram a tua importância. Open Subtitles لقد وصلوا لك أولا, لكنهم قللوا من أهميتك.
    Tens uma noção inflacionada da tua importância. Para uma coisa como eu, uma coisa como tu... Open Subtitles لديك شعور متكبر بمدى أهميتك لشيء ..مثلي، فشيء مثلك
    "eu não sabia da sua importância no passado." Open Subtitles " لقد كنت أجهل أهميتك بالنسبة لي من قبل "
    Mas não fazia mal lembrá-los do quanto te dão valor enquanto membro da família. Open Subtitles عن مدى أهميتك .. كفرد في العائلة
    Em breve, o teu pai vai comprovar o teu valor. Open Subtitles قريباً والدك سوف يُدرك أهميتك.
    Suponho que essa é a minha forma de dizer que significas muito para mim. Open Subtitles ربما هذه هي طريقتي لإخبارك بمدى أهميتك لي كلارك
    Mas se soubesses o quanto significas para mim. Open Subtitles لكن لو عرفتي مدى أهميتك لي
    Temo que você vê o novo acordo como uma redução da sua própria importância. Open Subtitles أخشى كثيراً أنك ترى الترتيب الجديد يقلل من أهميتك -ماذا؟
    Ainda não percebeste a tua importância. Open Subtitles أنت لا تدرك أهميتك بعد
    Antes de me aperceber da tua importância. Open Subtitles قبل أن أفهم أهميتك
    É assim que você prova o seu valor para Lorenzo? Open Subtitles إذا هذه هي الطريقة التي تُثبت فيها أهميتك لـ (لورينزو)؟
    Ela não te dá o devido valor. Open Subtitles إنها لا تعرف أهميتك
    Sei que temos um histórico tumultuado, mas eu seria um idiota não reconhecer o teu valor nesta firma. Open Subtitles أعلم أن بيننا تاريخاً مضطرباً ...لكنني لن أكون أحمقاً لئلا ألاحظ أهميتك لهذه المؤسسة - دانيال)، لقد ربحت) -
    Gostava de te poder ver uma última vez para te agradecer, desejar-te tudo de bom e dizer-te o quanto significas para mim. Open Subtitles "أتمنى لو كان بإمكاني أن أراكَ لمرةٍ أخرى فأستطيع أن أشكرك . . "وأخبرك بمقدار أهميتك بالنسبة لي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more